So I’ve finished my reading for this book blogging challenge and it’s been a brilliant source of motivation to read portuguese in massive (for me) doses. I’ve written reviews of all three books on iTalki and I wanted to make a recorded version as well to make some of the vocabulary stick, and my daughter, who is an expert on vlogging, helped me record it. It’s pretty dreadful though, I’m afraid… I’ve put it down at the bottom where it belongs
The Text Versions
I’m indebted to Natan, Wagner, Samuel, Milena, Gabriel, and especially Sophia and Rubens for their excellent corrections on all these reviews
O Principezinho
O Principezinho é um livro de Antoine de Saint-Exúpery, um autor e aviador francês. Li-o em Francês quando era jovem, e mais uma vez em Inglês quando tinha uns vinte anos porque um amigo deu-me uma cópia. Agora que estou a estudar Português, comprei a versão portuguesa e li-o para parte dum desafio de leitura.
O livro é pequeno, com muitos desenhos (aguarelas) e por isso é muito fácil para um aluno com poucos conhecimentos da língua. O argumento consiste num piloto perdido no deserto. Acho que este piloto é o próprio autor do livro. O seu avião não funcionava e ele estava a tentar consertá-lo. De repente, um rapazinho apareceu. Com as suas palavras primeiras, o rapazinho – o principezinho do título – pediu-lhe que desenhasse uma ovelha. Tinha muitas dúvidas sobre a vida na terra e contou uma historia da sua vida num pequeno planeta e da sua viagem através das estrelas. No caminho, encontrou muitas “pessoas crescidas” que tinham atitudes estranhas de adultos em toda parte: interessavam-se apenas por dinheiro, no seu próprio poder e nos seus trabalhos.
No curso da história, o protagonista fez muitas observações sobre as diferenças entre as crianças e os adultos. Aos adultos falta-lhes* de imaginação. Não compreendem nada por causa da sua obsessão com números. Adoro este livro!
*=Woah! This grammar was contorted into a shape I really wasn’t expecting by the people who marked it
O Mandarim
Como disse no registo passado, eu tive vontade de fazer parte dum desafio de leitura, e por isso li dois livros portugueses. Actualmente, estou a ler um terceiro – em inglês – e vou escrever sobre ele em português mais tarde.
O segundo livro foi “O Mandarim” de Eça de Queiroz, um famoso autor português do século XIX. “O Mandarim” é um conto muito curto dum homem que tem a oportunidade, por circunstancias sobrenaturais e esquisitas, matar um imperador chinês e herdar as suas grandes riquezas. A história lembrou-me dos livros “Faust” (de Goethe) e “Doctor Faustus” (de Christopher Marlowe). Confesso que não percebi tudo no livro. Hei de voltar a lê-lo mais tarde quando tiver mais tempo, mas no fim, o homem fugiu duma emboscada e regressou a Portugal.
Dentro da capa da minha copia existe um CD com a gravação duma mulher a ler a história, então posso praticar a compreensao auditiva do texto ao mesmo tempo que leio. Há também um apêndice lexical com traduções das palavras difíceis. Infelizmente, um dos capítulos estava ausente no CD, e as traduções são em espanhol! Ora bem, não faz mal. Tenho um bom dicionário e sou perfeitamente habilitado para ler um capitulo sem ajuda!
The Puppet
“The Puppet” (A Marioneta) é um livro de Ibrahim Al-Koni. Para ser honesto, estou a escrever este comentário antes de acabá-lo por… Por razões, OK, não importa nada o quais são as razões!
Ora bem, este livro é o segundo duma trilogia. É muito difícil mas muito interessante apesar disso. O argumento consiste num grupo de nómadas Tuaregs. No final do livro passado, acabaram a caminhar no deserto e estabeleceram um aldeia acerca dum oásis. No curso deste livro, a sua sociedade mudaram a seguir às ideias do Ibn Khaldun, um escritor árabe do século XIII. Escolheram um líder novo. Esse líder é a Marioneta do título. Os cidadãos mais ricos começaram a persuadi-lo a alterar as regras para deixarem de utilizar o ouro como dinheiro nas trocas comerciais. Estas mudanças, segundo Ibn Khaldun, enfraqueceram o povo que se preparou para o derrubarem por um novo, o mais forte grupo de nómadas. Ups – Spoiler alert! Isto vai demorar até o livro terceiro…
O jantar está pronto. Não tenho tempo para reler isto nem fazer as correcções. Ora bem, provavelmente haverá mais erros do que normalmente…
The Video Version
My daughter made the background and has recorded her own (english) review of the Little Prince, and answered some of the “Top 6” lists on the #HotSummerReading challenge page.
I’ve really enjoyed novels by Tiago Rebelo, mainly because they were easy to follow and replete with contemporary language, expressions and dialogues. Classics are less useful in this regard…
LikeLiked by 1 person
Thanks, LotC, I’ll look out for them next time I raid FNAC
LikeLike
Oh! Turns out I’ve already got one –
LikeLike
Which one??
LikeLike
I almost started reading it yesterday but I bottled it in the end. 450 pages made my head spin so I went for “Como é Linda a Puta de Vida” by Miguel Esteves Cardoso instead. Maybe next time…
LikeLiked by 1 person
O Último Ano em Luanda – But I forgot it was by him. OK, that’s moved up the TBR list a little bit.
LikeLike
Sophia sent me this map of Europe with a tiny extract of The Little Prince read out in the local language of each country http://www3.germanistik.uni-halle.de/prinz/sprachen/089.htm I think it’s wonderful!
LikeLike