Posted in English, Portuguese

Diabo na Cruz – Vida de Estrada

OK, well this is one of the bands I listened to the other day and liked enough to want to dive into their lyrics. It’s not an easy one because a lot of it is lists of things and events, like the lists in “Its the End of the World as we Know It” by REM or “We Didn’t Start the Fire” by Billy Joel and I am pretty sure I am missing some of the references. I’ll put links on the ones I recognise because it’s probably easier than writing 30,000 words of footnotes. Speaking of feet, there’s a really excellent live video out there and teh lead singer has a cast on his ankle, so well done him for not calling in sick that day!

🇵🇹🇬🇧
Siga em fila vai
Nove emprego cinco sai
Quinto império do atalho
Bomba, escola, pão, talho
Form a line, go
Nine employed, five leave
Fifth empire by a shortcut
Bomb, school, bread, meat
Trívia e televisão
Aurora do quadrilião
No ar um cheiro a esturro
Bom pró esperto, mau pró burro
Trivia and television
Glow of the quadrillion
In the air a smell of burning
Good for the smart, bad for the stupid
Perto, tão perto do oásis no deserto
Longe, tão longe de ir lá hoje
Mora, demora
O que é bom nunca é pra agora
Quem me dera ir daqui pra fora
Close, so close to the oasis in the desert
Far, so far from getting there today
Lay, delay
What is good is never for now
I wish I could get out of here and away
Trânsito no Jamor
A ouvir notícias do terror
Troika, bolha imobiliária
É cara a vida e a pensão precária
Traffic on the Jamor
Hearing news of terrorism
The Troika, a property bubble
Life is expensive, and pensions at risk
Água, cabo, net
Luz, ginásio, yoga, creche
IUC, IMI, IRS
Paga paga, esquece esquece
Water, cable, internet,
Lighting, gym, yoga, creche,
IUC,IMI,IRS
Pay, pay, forget, forget
Fraco tão fraco o sol neste buraco
Boa, tão boa a vida boa
Mora, demora
O que é bom nunca é pra agora
Quem me dera ir daqui pra fora
Weak, it’s so weak, the sun in this hole
Good, so good, the good life
Lay Delay
What is good is never for now
I wish I could get out of here
Mergulhar mãos no volante e adiante
Pra qualquer lugar
Vidro aberto, rádio alto, no asfalto
Sem me apoquentar
Saborear o mar, as serras
Cobrir-me de pó e geada
Roer o osso desta terra
Na vida de estrada
Grab the steering wheel and go
To anywhere
Window open, radio loud, on the asphalt
Without fear
To enjoy the sea, the mountains
get covered in dust and frost
Chew the bones of this land
In life on the road
Sismo no Japão
Zara, nova coleção
Espionagem, guerra, muda o tema
Woody Allen no cinema
Earthquake in Japan
Zara, new collection
Espionage, war, change the subject
Woody Allen at the cinema
Zapping e jornal
Série e logo futebol
O vizinho num concurso
A fazer figura de urso
Channel-hopping and news
Series and then football
The neighbour in a competition
To act like an idiot
Chato, tão chato papar grupo barato
Oco, tão oco o circo louco
Mora, demora
O que é bom nunca é pra agora
Quem me dera ir daqui pra fora
Annoying, so annoying, support cheap group*
Hollow, so hollow, the crazy circus
Live, delay
What is good is never for now
I wish I could get out of here
Mergulhar mãos no volante e adiante
Pra qualquer lugar
Vidro aberto, rádio alto, no asfalto
Sem me apoquentar
Saborear o mar, as serras
Cobrir-me de pó e geada
Roer o osso desta terra
Na vida de estrada
Grab the steering wheel and go
To anywhere
Window open, radio loud, on the asphalt
Without fear
To enjoy the sea, the mountains
get covered in dust and frost
Chew the bones of this land
In life on the road
Onde não há prazos nem obrigações
Não há debates nem euromilhões
Onde o sol eleva e a frescura acata
Sem consulta ao homeopata
Onde a cura é sem vacina
E a cardina é sem pesar
Por lagoas e colinas
Vê-se a lágrima a secar
Dá o vento na cara
E nada nos pára
Nada nos pára
Where there are no deadlines or obligations
No debates, no euromillions
Where the sun lifts you and the coolness follows you
Without an appointment with the homeopath
Where the cure doesn’t take a vaccine**
And the grime doesn’t weigh you down
Through lakes and hills
Feel the wind in your face
And nothing will stop us
Nothing will stop us
Perto, tão perto do oásis no deserto
Longe, tão longe de ir lá hoje
Mora, demora
O que é bom nunca é pra agora
Quem me dera ir
Quem me dera ir daqui
Quem me dera ir daqui pra fora
Close, so close to the oasis in the desert
Far, so far from getting there today
Delay, delay
What is good is never for now
I wish I could get out
I wish I could get out of here
I wish I could get out of here and away
Mergulhar mãos no volante e adiante
Pra qualquer lugar
Vidro aberto, rádio alto, no asfalto
Sem me apoquentar
Saborear o mar, as serras
Cobrir-me de pó e geada
Roer o osso desta terra
Na vida de estrada
Grab the steering wheel and go
To anywhere
Window open, radio loud, on the asphalt
Without fear
To enjoy the sea, the mountains
get covered in dust and frost
Chew the bones of this land
In life on the road

*best guess is that he’s saying you should support independent artsists

**They broke up in 2019, in case you were wondering if this was some sort of covid reference

Unknown's avatar

Author:

Just a data nerd

One thought on “Diabo na Cruz – Vida de Estrada

Leave a comment