Posted in English, Portuguese

Edmadeira Madeiramadeira*

Acabamos de ver um filme dos anos setenta, chamado The Wicker Man. (O Homem de… Hum… Espera lá… De Vime**)
Já vi há anos, mas gostei ainda mais na segunda visualização. A minha filha vira dois filmes que copiaram o enredo, mas o original é o melhor e o maior.

The Wicker Man
O Homem de Palha

*OK, the title probably needs some explanation. Madeira is portuguese for wood. The star of the film is called Edward Woodward, and there’s an old joke that goes: What do you call a man with three planks of wood on his head? Redwood Woodwood)

**Nope. It’s called O Sacrifício in portuguese and O Homem de Palha in Brazil.

Author:

Just a data nerd

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s