I’ve been noticing in the last few days I keep getting “likes” in old posts, and always the most boring, obscure homeworky ones too, not the fun ones. Of course I should have guessed, they’re all the ones with “exercise” in the name and some people are using bots to publicise their health-related blogs by dropping random likes on any post with a relevant keyword in the name. The Internet is a pointless place sometimes.
Trying the same as yesterday but this time I’m going to list all the verb/preposition combinations out before I start.
(While I was doing this, my sister-in-law, who is madeiran, came over and tried to do one of the questions in the opposite page. She couldn’t do them either, so I don’t feel so bad now)
The verbs to choose from today are
Agir
Agir contra = to act against
Agir por = to be motivated by
Agir segundo = to act in accordance with
Agir sobre = to act on something, produce an effect
Falar
Falar com =to speak with
Falar de = to make criticisms about
Falar sobre = to talk about, express opinions about
Falar em = to mention, refer to
Falar para = to speak on the telephone to someone in another location, to direct your speech toward
Falar perante = to speak on front of an audience
Falar por = to speak for someone, as a representative
Meter
Meter em = to put inside
Meter-se
Meter-se a = to dedicate oneself to, to roll up one’s sleeves and start doing something
Meter-se com = to direct one’s words at, to provoke, to challenge
Meter-se em = to dedicate oneself to something, to shut oneself in somewhere, to interfere in
Meter-se por = to go somewhere
Pensar
Pensar de = to have an opinion about
Pensar em = to reflect on something, to have an intention of
Pensar por = to do someone’s thinking for them
Pensar sobre = to think about, to have an opinion about
Saber
Saber a = to taste of
Saber de = to know about
Telefonar
Telefonar a = to phone someone
Telefonar de = to phone from somewhere
Telefonar para = to phone a place
Ter
Ter com = to have some relation with
(ir) Ter com = to meet with someone
Ter alguma coisa contra = to have something against
Ter de = to have to do something
Ter alguém por = to consider something (tenho-o por boa pessoa means you believe someone is a good person)
Holy prepositions, Batman
This feels much easier than yesterday’s. The expressions aren’t so similar. Anyway, here we go with the questions.
A Isabel é de ideias fixas: há nove meses meteu-se a aprender russo e já fala muito bem ✔️
Estamos a pensar em fazer uma viagem à Índia, talvez em Setembro ✔️
Na cerimónia académica, o estudante mais velho falou pelos colegas de turma ✔️
O José queria ajudar o neto, mas não podia porque não sabia nada de informática ✔️
Vais ter com a Ulrike ao Chiado? É um sitio muito bom para passear ✔️
O professor de História é “um livro aberto”: consegue falar sobre todos os assuntos com facilidade. ✔️
Os meus vizinhos são escandalosos, andam sempre a se metem em complicações ✖️ meter-se em (meh, right verb, wrong tense)
A família do homem-bomba declarou que ele agia pelas suas convicções religiosas ✖️ agiu segundo
O que é que pensas deste primeiro ministro? Eu acho-o um competente.✔️
Tenho a Fernanda por uma pessoa leal e honesta. ✔️
A mãe telefonou para o consultório do médico, mas não conseguiu falar com ele. ✔️
As alunas chinesas queixam-se e dizem que os portugueses se metem constantemente com elas. Elas acham-nos muito atrevidos*. ✔️
O réu, acusado de homicídio, argumentou que agiu por legítima defesa e agiu sobre os interesses da família. ✖️ Agiu em/ agiu pelos
Pedro, tens de pensar seriamente no seu futuro, não podes continuar nessa indolência. ✔️
Mete o dinheiro no bolso porque podes perdê-lo ✔️
Tens de acabar o trabalho quanto antes, já estamos atrasados na entrega. ✔️ (the answer actually gives “temos” but I think this works if you imagine one person’s work holding up an entire project team..?)
Detestava ouvir falar de outros pessoas, sobretudo quando era crítica gratuita. ✔️
A que é que te sabem essas batatas fritas? Acho-as horríveis. ✔️
A nossa filha, no seu doutoramento, teve de falar perante uma audiência de mais de cem pessoas. ✔️
Tens de dar a tua opinião, não posso pensar por ti ✖️ falar por
É difícil provar que ele não agiu por má-fé. ✖️ Tenha agido de
*nice word: cheeky
Well, that was much better but still left a lot to be desired…
I’ve been stalled in my textbook for quite a while. It’s quite hard to get through because the exercises are so samey. For example, at the moment I am working through a section in which you have to fill in blanks with verb/preposition combos. The section is 58 pages long with about 20 per page so I era thousand questions of the same type. This would be OK if they gave examples or pointers to teach you something before you embark on the exercise, but it really expects you to go and find the answers from some other source (in my case, the Guia Prático de Verbos com Preposições, which I definitely recommend even if I don’t recommend the textbook!)
It’s pretty exhausting and doesn’t make me feel motivated at all. I think I probably need to switch because ploughing through this isn’t yielding results.
Anyway, let’s have a go – I’m just going to straight up do my homework on here and mark it in real time.
Chegamos no Porto, de manhã, fomos do comboio das sete e regressamos ao fim da tarde ✖️ Vamos ao/Vamos no = We are going to Porto. In the morning, we’re going by train at 7.0p and return at the end of the afternoon. This is a bad fail. The tenses are all wrong, even. I think if I’d gone back and checked this one I’d have spotted it but I didn’t.
A cor das cortinas dá-se com as tonalidades usadas na decoração da sala ✖️ dá com =The colour of the curtains matches the tones used in the decoration of the room. I guessed “dar-se com”, which usually means “to get in with” would also mean match, but “dar com” is the right answer. It has a few different meanings but “condizer com” (to match) is one.
O autocarro 31 vai para a cidade universitária? ✖️ Passa pela = Bus number 31 goes through the University town?
O Pedro deu-se pela janela do comboio para admirar a paisagem. ✖️ Chegou-se à = Pedro went close to the train window to admire the countryside.
A Maria andava completamente obcecada por uma colega: lançou-se em si, constantemente, a pensar nele e não conseguia concentrar-se no trabalho. ✖️ Dava por =Maria was completely obsessed with a colleague: she was aware of him at all times, thinking about him and she couldn’t concentrate on work.
Emagrecia de dia para dia: os médicos passaram a pensar que fosse cancro. ✖️ Chegaram a = she was getting thinner day by day: the doctors had reached the point of thinking it was cancer.
A mãe quando o viu partir, de tão comovida, pôs-se a chorar. ✔️ Good lord, I’m on question (g) and this is my first right answer???
Como a Laura quase nunca sorri, muitas vezes passa por antipática. ✔️
Depois de muitos desgostos e desilusões, a Marta, deprimida, deu em alcoólica ✔️
Todas as cenas do filme nãopassaram dum manicómio ✖️ se passam num = All the scenes take place in a madhouse. This is a really good example of me getting it wrong because I got the wrong idea about what they were trying to say. I thought it was a bad film and every scene was like a madhouse.
Oh god, I’m so lost…
Esse aparelho tão esquisito dá para quê? ✔️
Acho que há pouco comida, as sardinhas não chegam para tanta gente ✔️
Não posso ir a um café a meio de manhã ✖️ passar sem = I can’t do without a café at midmorning.
A Helena dá-se bem com todos os seus colegas de trabalho. Assim o ambiente é ótimo. ✔️
O cão-polícia lançou-se sobre ladrão e conseguiu dominá-lo ✔️
OK at this point I had some wine. Let’s see how my success rate changes
O Rui vai a frequentar concertos, desde que namora com aquela pianista ✖️ passou a = Rui started going to concerts ever since he started dating that pianist
Estamos fartos de tentar modos diferentes de resolver a equação matemática mas não conseguimos chegar à solução. ✖️ Dar com = We’re exhausted from trying different ways to resolve the maths equation but we can’t find a solution
A empregada pôs os pratos e os talheres sobre a mesa para o jantar dos patrões. ✔️
O deputado do partido “Os Verdes” foi ontem a Dublin, onde esteve dois dias e deu uma conferência. ✖️ Chegou de = The MP from the Green Party arrived yesterday from Dublin where he was for two days and gave a conference.
O António foi para Bruxelas com um contrato de trabalho de três anos. ✔️
Abriu a porta de repente e deu com o filho mais novo a fumar às escondidas. ✔️
Oof, pretty terrible. Maybe I need to keep ploughing on because I’m really not doing well with these! That’s what? 11/21? Even with a reference book to hand. Terrible!
Here’s a text I wrote, with correction notes at the bottom. Thanks to Eqdif and Dani_Morgenstern for the help. I’ve finished my thirty day yoga experiment now but as you can see we’re still using it as a family workout despite the lack of floor space in our flat. Writing about yoga on here has brought me a lot of new follows and likes from yoga-related bloggers, which is nice (hello yoga peeps!) but I hope they don’t think I’m some sort of fitness influencer because I can’t live up to that kind of expectation!
This isn’t the routine we were doing but it’s by the same instructor and it seems to fit the theme of the text!
A minha filha anda cada vez mais obcecada com a saga* Walking Dead, traduzida em francês. Mas ela precisa de ajuda portanto lemos juntos. Hoje passámos umas horas a ler. Uma vez que não tinha feito o meu yoga diário** (29 dias malta!), sugeri “faz uma sessão de Yoga comigo e depois lemos mais umas páginas.” ela concordou mas com pouco entusiasmo.
Durante a aula, estavamos de pé, ela no meu lado esquerdo, com as ancas dobradas***, as cabeças viradas para baixo e os braços pendurados frouxamente em direcção ao chão.
A professora disse “vira a cabeça para a direita”. Obedecemos. “Depois, volta para o centro… Agora, vira a cabeça novamente mas desta vez para a esquerda.”
Virei a cabeça na direção dela. Ela estava ainda virada para mim. Os nossos olhos encontraram-se e ela gemeu “Riick Grrriiimes”. Desatámos às gargalhadas.
* Although Série can be used it’s used to refer to a TV series, and I’m talking about the series of graphic novels, hence the word saga instead.
** Despite ending in an a, yoga is masculine apparently.
*** what I’m describing here is what the yoga instructor calls a “forward fold”, but the expression I tried to use – “dobrados da anca” = “bent from the hips” doesn’t really work so I’ve used the suggested “with our hips bent”. TBH, it’s a slightly odd phrase even in English, so I shouldn’t be that surprised but I’m pretty sure it’s how she describes the pose.
No it isn’t a Massive Attack song, or a river in Cleveland, it’s a follow-up to my last post about yoga/ioga (both spellings seem to be used). Big thanks to Paul who replied directly. I asked some folks on reddit too and these seem to be the available options:
RTP Play’s #fitemcasa was Paul’s suggestion and I don’t know why I didn’t think of looking at this sooner, honestly! The sound quality isn’t as good as you’d expect from a national broadcaster, but I guess it was made in the early days of the acovolypse so it’s probably not that surprising that they hadn’t got their act together yet.
LiDL (yes, remember them?) have a few yoga workouts in their lockdown workout section, led by Filippa Barros, who I believe is a basketball player.
But those seem to be about the only free ones. Of course, a lot of instructors who used to do only in-person gym classes are now doing online classes, so if you don’t mind paying you could also try