Text bemoaning the clocks going forward. I’d like to thank Butt_Roidholds for the corrections.
Adoro a primavera. Durante estas semanas, as árvores florescem e os narcisos, os açafrões e os jacintos acordam* e saúdam** o sol. Mas há uma maldição que estraga tudo: os relógios avançam uma hora e todos nós perdemos uma hora. E será que esta é a primeira hora do trabalho na manhã da segunda-feira? Não. Roubar-nos-ão uma hora de sono entre o sábado e o domingo. Estas horas são das minhas preferidas. Não há Deus nenhum.
*I mistakenly wrote “acordam-se” but it doesn’t need the pronomial bit at the end. In fact, if you use it, it seems to mean “remember”. See the pronomial definition of the word here.
**The present tense of the verb “saudar” having that accent is weird. I wonder how that happens.