Posted in English

A bit disappointed

Well, I’ve done the exam. It went OK. I mean, I’ve no doubt I passed and with a better mark than last time, but I have a nagging feeling of disappointment that I didn’t smash it. I’ve had a whole year since I took the test for the first time and barely passed. Now I think I’ve bumped my mark up from “barely scraping by” to “not bad I suppose”. That’s not much to show for the effort I’ve put in (and I really have you know!)

Anyway, for now, I’m not going to be disheartened. I’ll crack on with what I was doing and maybe try to be more active in writing and talking. That seems to be the key, I think: producing language, not just passively absorbing it by listening or reading (although I will still be doing those things too)

Posted in English

Here We Go Again

I booked another exam in November. I really thought by now I’d be ready for the advanced level but I’m still nowhere near. So I’m going to re-do the DIPLE (intermediate) exam and I hope to get a pretty good mark instead of a barely-scraped pass this time. Even for that, I need to keep up the pressure, especially on oral production which os where I blew up last time.

Posted in English

I Passed (Just…)

canstockphoto16520438

If you have been following my witterings for a while now (unlikely, I know, but possible) you might remember that I took the pre-intermediate Portuguese exam (“DEPLE”) in May and passed it pretty well, and then in November tried the Intermediate (“DIPLE”) exam but wasn’t too confident of passing because I got tongue-tied during the produção oral. Well, much to my surprise, I managed to pass it anyway, albeit with a not-so-great mark (just “suficiente” instead of the “bom” I got for the earlier one)

Viva! Não chumbei!

OK, well, not great but better than I had feared, so now I just need to knuckle down and work toward the first of the two advanced exams in late 2017, assuming the world hasn’t been destroyed in the flames of a war provoked by Donald Trump’s coked-up 3AM tweets. I will need a full year to prepare, I think, because I have some catching up to do on the intermediate material.

The next exam apparently includes things like appreciation of poetry, and the produção oral is longer and recorded on *gulp* video instead of audio.

Posted in English

Este é o Verdadeiro Teste – The Portuguese Empire Strikes Back

So today was the big day. I turned up just before nine at the embassy and met a Spanish woman on the doorstep who was there for the same reason I was, so unlike last time I wasn’t going to be on my own! We chatted for a while, quite fluently and well, albeit with our different accents until the invigilator came and showed us into the exam room. It was good to have company, although a espanhola  realised early on that we had sat down in random places and had the wrong exam papers with the wrong candidate numbers. If she hadn’t seen that, I would have had her mark and she mine. Having heard her speak, I think I would have had the best of that deal. She was very good. Well, she spoke Spanish already, and that’s like Portuguese but easier and without the Saudade, so she was already half way there.

Part 1

The first part of the exam was straightforward written comprehension. I was a bit low on time and I could see that the last set of questions were written answers (filling in missing words) so I jumped ahead to there because I thought if I ran out of time and had to guess the last few answers it would be a lot easier with multiple choice answers than having to pull words out of the air. In the end, no guessing was needed, but the last few answers were pretty rushed. I feel like I got a pretty decent mark in spite of some pretty tricky double-negatives and a lot of ambiguity to catch the unwary.

Part 2

Next up should have been the written section but they gave us compreensão de Oral instead. This was by far my worst subject last time but I had better strategy this time. I could see that the first 5 questions allowed an extra minute to read the answers but the last two didn’t, so I used the time before the start to read those last two and make little text notes so that I wouldn’t be overwhelmed when they came around. I don’t think I got them all right, but it wasn’t a rout like it was in the B1 exam, either.

Part 3

Then came the written section, which consisted of a letter to an airline company who had lost my bags, damn their eyes. I gave them a good ticking off I can tell you! Levaram nas orelhas! Then there was a short essay question about current affairs with a choice of three subjects. I chose traffic congestion because it’s a pet topic of mine and I have ranted about it more than once in text and in spoken Portuguese. The final question was a short exercise in rewriting sentences in different forms, changing from indicative to subjunctive and passive to active and so on. Some were so easy I worried I might have been missing something but I think I did OK.

Part 4

And so we come to the last section – the dreaded Produção Oral. In this section, having a second person in  the room with me was both a blessing and a curse. It was a curse because there were now twice as many people looking expectantly at me while I was talking, which made me nervous and unsettled, but on the “blessing” side of the ledger, the examiner alternated between us, so that we had time to marshall our thoughts and could even get an idea of what we were going to be asked next. I must admit, I forgot a lot of what I had told myself during the first stages of the presentation. I didn’t speak slowly, I blurted. And I skipped past some of my prepared set-pieces in favour of short, easy routes to the end of a question. Very bad. At one point, I started describing my holiday in Lisboa and realised in mid-sentence that I’d forgotten the name of the Torre De Belém. An awkward moment (it felt like about three weeks) passed before I finally unstuck my palsied brain. Apart from that though, it wasn’t a total disaster. I didn’t dry up completely the way I have in a couple of lessons. It was bad but could have been worse. Oh and I also noticed I kept flapping my hands about and knocking the table, including a couple of times with my wedding ring. This wouldn’t have been so bad but the recording device was sitting on the table so I expect it’ll sound like there are shots being fired when someone gets around to listening. Peço imenso desculpe senhor(a)!

Then we moved onto a dialogue between the two of us on the subject of emigration. We had had a few minutes to prepare and we agreed a protocol whereby we would finish by asking “concordes?”. We didn’t stick to it very closely in the heat of the moment but it seems like a good idea because it prevented any accidental interruptions that might break the other person’s concentration. I feel like I did pretty well in this section. I spoke fluently in the introduction, spoke a little bit about my wife’s reasons for coming to the UK and about refugees who have no choice but to leave the country. We ran out of conversation with still about three minutes left and there was an awkward moment in which all three of us were looking around wondering what to say next. Now, if I had been an amiable guffin in a Wodehouse comedy, I would have proposed marriage to one of them just to fill the gap in conversation, but fortunately for all concerned I… Oh God, I did something even worse… I mentioned Brexit.

Minefield anyone?

It went pretty well though. I just mentioned that there had been a debate around free movement and that the results would cause many problems for people like us who lived abroad or (in my case) had married someone from sunnier climes. That filled the conversation nicely and I was able to get in a crack about not speaking to a family member who had voted for this bollocks. TBH we are still on speaking terms so it was a lie, but it got a laugh and I think that helps!

Conclusão

So did I pass? Well, to be honest I’m not sure, and I don’t suppose they’ll tell me anytime soon of last time is anything to go by! Last time I did well in  two sections and so-so in the other two. This time I think I did well in three and pretty badly in one. I hope that averaging it all out, I’ll get by but if I fail I won’t be very surprised.

I’m already thinking ahead to the C1 (advanced) exam a year from now, and if I have to re-sit the B2 in May it will be a pain in the bum but not the end of the world. I’m still a bit disconcerted at how slowly I am acquiring new words and skills in spite of huge amounts of study, but I think that’s just the effect of 47 years of neglect and booze on my poor old brain so probably can’t be helped. The C1 exam seems to be longer and more tightly controlled. For example, the conversation portion of the exam isn’t just recorded in audio but filmed all the way through. Scary! Well, we’ll see.

I’m really looking forward to reading some books in English now. My TBR pile is groaning with gorgeous unread novels, so I’ll relax a little but for a while but I can’t afford to take a few weeks off like last time. I’ve got the wheelie up and I need to just keep riding my bike around the playground.

Posted in English

One Day To Go

What is it with Portuguese Compreensão de Oral recordings? Does nobody in that country ever not have a headcold? Can they ever just turn the radio/drill/washing machine off and step out of the wind tunnel before they start speaking? Cheeses!

Posted in Portuguese

O Email

Caro Joaquim,
Muito obrigado pelo seu e-mail! Que surpresa! Dá-me muito prazer de ouvir que tenhas tanta confiança em mim! Os cinco anos que passei neste escritório têm sido os mais feliz da minha vida profissional e sem dúvida depois de mudar de casa vou ter saudades da minha actual vida. A amizade das minhas colegas e o apoio que recebi seria prémio suficiente para mim mas… Uau! A sua oferta deixou-me boquiaberta! Mas aceito com mil graças!
Como sabe, adoro o pais de Portugal. Como sabe também, tenho medo de voar mas tenho vontade de visitar a terra da minha mulher, a Ilha da Madeira. Acho que há muitos cruzeiros que passam por lá. Para mim, isto parece a oportunidade perfeita de visitar uma ilha bonita sem o terror de estar acima das nuvens! Que pena que depois dos incêndios no verão passado, a bonita cidade do Funchal estará num estado tão lamentável.
Obrigada mais uma vez!
Os melhores cumprimentos
Joana

Posted in English

Bricking It 

Only two days till the exam and I have to admit I am not at all confident. I feel like knowledge is leaking from my head and my fluency level is declining sharply. In lessons I trip over my tongue, grope for easy words, lapse into English at the first sign of trouble. It’s a bloodbath. And yet my written Portuguese is OK. I really need to do something radical in the next two days. I’m thinking of taking the Wednesday off, painting the Portuguese flag on my chest and walking around the house naked reciting Os Lusíadas. 

Wish me luck. 

Posted in Portuguese

Que Valor Tem Um Livro Electrónico? (DIPLE, B2, Português Europeu)

“Quanto vale um livro electrónico?” parece um pergunta simples até o momento em que se começa a pensar nela. Po um lado, o livro não tem valor porque não existe; Quando é vendido, a empresa não perde nada e não tem menos livros do que antes. Ao outro lado, sem dúvidas, os que compram os ebooks gostam deles e por isso, não se importam de pagar preços quase altos do que os livros físicos. Isto é um milagre de alguma forma: Amazon e as outras empresas que fazem negócios no mundo dos livros os livros conseguem vender o mesmo livro, sem fim e sem custos de fabricação mas os clientes ainda entregam o dinheiro sem queixas.
unnamedPara mim, os livros electrónicos não chegam. Apenas o papel, solido e confiável é suficiente para uma experiência óptima da leitura. Quero cheirar a polpa da madeira, às vezes o pó dos anos longo na estante. Quero sentir a capa debaixo do polegar. Quero encher a estante com tesouros da livraria. Além disso, não quero que acontece uma situação como bateria fraca durante um capítulo divertido. Mas gostos não se discutem. Eu sei que existem pessoas que verdadeiramente preferem os livros electrónicos. Nunca compreenderei essas pessoas mas devo de reconhecer que têm muitas boas razões para as suas preferências esquisitas. Um “kindle” deixa o seu dono carregar uma biblioteca inteira na mala ou na bolsa. Não necessita que uma floresta seja cortada para fazer mais livros. Também, suponho que poupam muito dinheiro por não terem de comprar mais estantes para casa mas na minha opinião é uma casa desgraçada por não ser cheia de livros bonitos.
Enquanto que eu não me gosto, é claro que hoje em dia há muitas pessoas que gostam dos ebooks e afinal, neste ponto descobrimos a resposta verdadeira: o valor de um livro electrónico é o que alguém concorda pagar.

Posted in Portuguese

O Consulado. 

Fui ao consulado ontem para levantar o meu certificado DEPLE. Os empregados falaram inglês comigo. Senti que devi responder em português mas estava preocupado. Se desse um erro, talvez não mo dariam. Afinal, quando já estava seguramente na minha mão suada, gritei “obrigado” e “até Novembro” e “adeus” e fui-me embora*

*= or “bazei” is a calão equivalent. 

Posted in English

Round 2

Whoop Whoop!

I finally managed to make my subscription for the Portuguese B2 exam, the intermediate Diploma. It feels like I have a long, long way to go but this should motivate me to work hard between now and November!

reg