My daughter is currently obsessed with the new Disney Film, Encanto, so she’s listening to different language versions of the song “We Don’t Talk About Bruno”. There are a couple of Portuguese versions of it, but of course Brazilian Portuguese is usually more common. This is the European version (lyrics only, from the official accounts so as not to risk them dropping of YouTube before you see this)
And the Brazilian
You can have fun spotting the differences between them. Just a quick warning though, in case you haven’t seem the film, it’s about a Colombian family and even the English version has Spanish words in it. They probably blend in better in Portuguese, but “Mi Vida” is Spanish for example. The noun sounds like Portuguese but the possessive pronoun gives it away; and Abuela isn’t a name, it’s Spanish for Avó. Those are the only ones I can remember off the top of my head but I might be missing one of two, so keep your wits about you.