Posted in English Portuwelsh Posted on Jun 2, 2018 by Colin Lusk I’m in Wales for the Hay festival and… Made a linguistic observation…. View this post on Instagram 🇬🇧 I took this last night and I'm interested to note the similarity between that word "llyfrau" which I take as meaning "book" and the Portuguese word "livro" (and cognates in French and Spanish). I don't think of Welsh as sharing much of a common history with the romance languages but that _can't_ be a coincidence. I noticed the word for church is eglwys too, similar to eglise in French and (to a lesser extent) "Iglesia" and "igreja". I need to get myself a big book on linguistics. 🇵🇹 Tirei esta fotografia ontem de noite e depois percebi a palavra galesa "llyfrau" que é muito parecida com "livro" e palavras cognatas em francês e espanhol. Não me customo de pensar em galês como relacionada com as lÃnguas românicas mas não pode ser uma coincidência. A palavra "eglwys" soa como se é relacionada com "eglise" em francês e igreja/iglesia nas lÃnguas da peninsula ibérica também. É tão interessante! Hei de obter um livro sobre linguÃsticas. #welsh #Portuguese #languagelearning #linguistics #livro #llyfrau #hayfestival2018 A post shared by Colin (@18ck) on Jun 2, 2018 at 12:36pm PDT