Posted in English, Portuguese

Her Name Was Lula, She Was a Shoegirl

Another joke from the Caderno that I didn’t get at the time but have since had explained to me

Estão um pargo e uma lula a conduzir e o pargo ultrapassa a lula de maneira brusca. Vira-se a lula:
-Tás pargo, pá?
-Calula

A Lula is a squid (I knew that) and a pargo (well, o pargo, but you know what I mean) is a red snapper (I didn’t know that but guessed it some kind of marine creature). And the unpunned version of the dialogue would be

squidward-‘Tás parvo, pá?

-Caluda!

or

“Are you stupid, mate?”

“Shut it!”

Thanks to Fernanda for deciphering this fishy confusion for me

Author:

Just a data nerd

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s