Posted in Portuguese

As Minhas Aventuras na República Portuguesa Parte 2

As Minhas Aventuras na República Portuguesa

Eh pá, escrevi um texto mas perdi-o todo. Obrigado Reddit.

Então… Passámos o dia a passear pela cidade. Deparámo-nos com a estátua de Dom Dinis no campus universitário mas não entrámos nos edifícios porque temos planos para um outro dia. Alugámos um carro, experimentámos diversos petiscos e pastéis, e fomos à caça de um novo exemplar do meu livro perdido (sem êxito, senão contarmos uma colheita de seis livrinhos aleatórios que se encontram agora na minha mochila).

Escrevi mais do que isto antes mas não tenho energia para rescrever. Isto chega? Boa.

Posted in Portuguese

As Minhas Aventuras Na República Portuguesa Parte 1

As Minhas Aventuras na República Portuguesa

Eu e a minha filha chegámos ontem a Portugal.

Acho que já expliquei um pouco: apeteceu-me e participar numa corrida e achei que seria interessante ficar no país durante uma semana, ainda que não tenha dinheiro suficiente para ir de férias duas vezes, um retiro de trabalho pode funcionar. E a minha filha tem um projeto escolar que ela tem de concluir portanto viemos juntos. Planeamos trabalhar durante o dia e fazer coisas turísticas durante ao final da tarde e à noite.

Odeio voar mas não achaei que fossemos capazes de nadar desde Inglaterra até Portugal portanto não houve escolha nenhuma. Perdi o meu exemplar d’As Minhas Aventuras na República Portuguesa de MEC, que estava a ler no avião 😭. Aterramos no Porto um pouco tarde por causa de várias demoras causadas pela falta de visibilidade (o Porto com tempo pior do que o de Londres???)

Apanhámos um comboio para Coimbra (onde voltou a estar um dia bonito) e fomos para o hotel de táxi. O taxista lembrou-nos de modo muito gráfico que voar é menos perigoso do que andar de carro. Chegamos esfarrapados e esfomeados. Havia um pequeno problema com o quarto. Tinha pedido um quarto com duas camas individuais mas havia uma cama de casal. Mas não faz mal; foi resolvido rapidamente sem drama.

Depois, encontrámos um restaurante bom onde matámos a nossa sede e a nossa fome com água, cerveja (eu), um “morangão” (ela) e um par de bifes à portuguesa*

*Marker’s note “dois bifes a comer bifes. Canibalismo!”

Posted in Portuguese

A Senhora dos Anéis

Já mencionei que a minha esposa tem um novo emprego? Boa. Trabalha num hospital. Claro que existem determinadas regras sobre roupa*, joias, cabelos, e vários aspetos de apresentação pessoal**. Infelizmente, ontem, ela enfiou um dedo no seu anel de noivado e… Não conseguiu tirá-lo. As mãos e os dedos incham durante o verão e os anéis ficam apertados. Neste caso, ficou apertadíssimo! Ela ficou stressada porque os anéis com pedras são proibidos uma vez que podem transmitir infeções. Experimentou vários métodos – com sabonete, com azeite, com hidrante – mas o anel permaneceu atrás do nó do dedo anelar. Saiu de casa com ar preocupado.

Anel Retention

Mas não foi o fim do mundo. Acabou de me enviar uma imagem do dedo, ainda com o anel, envolto numa espécie de fita-cola médica.

*Roupa came up again for the second time this week and again, I pluralised it for some reason. Generally speaking, although it can be pluralised in some circus, it’s used like “clothing” and doesn’t need an S.

**Looking up “self presentation”, o came across “auto-apresentação” but that turns out to be wrong.

Posted in Portuguese

O Turno da Noite

Catching up with corrected texts from Writestreakpt today. This is from a few days ago. Thanks to Dani for the corrections. It was originally called “o Turno Noturno” which does seem to exist as a phrase but it wasn’t right – maybe a brazilianism…?

Quando eu e a minha esposa nos conhecemos, éramos ambos cuidadores. Trabalhávamos com pessoas com deficiência mental. Hoje em dia, trabalho com computadores (que às vezes também têm deficiências mentais) mas a minha esposa, que fez uma pausa depois de se tornar mãe, recentemente voltou a trabalhar no campo da saúde, no qual tem oportunidade de utilizar as mesmas capacidades, mas desta vez com doentes num hospital. Muitos dos mesmos têm Covid-19 claro.

O emprego inclui turnos noturnos. Tinha-me esquecido de como esse tipo de trabalho pode virar o mundo de cabeça para baixo durante os dias antes e depois. Ui!

Não seria capaz de voltar a esse tipo de trabalho na minha idade mas ela está a gostar do trabalho e é isso que importa.

Posted in Portuguese

Parabéns às Leoas

Provavelmente já disse que não sou fã de futebol. Mas ainda assim, fiquei muito feliz por ver que a nossa seleção ganhou o campeonato europeu*. Hoje foi mesmo inspirador para raparigas interessadas em desporto. As jogadoras fizeram um esforço incrível e venceram as alemãs (coisa que os rapazes deste pais que não conseguem há muito tempo).

* Campeonato is the tournament. Taça is the cup itself: the actual physical object (unlike in Britain where we talk about “the World Cup” to refer to the tournament. I used “copa” for some reason which is the brazilian equivalent of taça, so double fail, really.

Euro 2022
Posted in Portuguese

O Senhor Jeitoso

O escritor inglês Alan Bennett disse uma vez que ele gosta de dar um jeito à sua bicicleta porque tem ar de quem não é muito jeitoso no domínio das coisas mecânicas mas gosta de desmentir as suposições de quem duvide da sua habilidade.

Bicycle Repair Man
Alan Bennett, yesterday

Eu também fico orgulhoso quando consigo reparar uma bicicleta. Uma bicicleta bem mantida dá muito jeito quando, por exemplo, queremos fazer as compras (desde que não compremos uma máquina de lavar roupa*).

Recentemente demos a bicicleta da minha filha a outra menina** (era pequena demais). Limpei o quadro, o selim***, os punhos e os garfos, arrumei os cabos, meti óleo na corrente e nas manetes dos travões e arranjei qualquer problema que encontrei. Deixei a bicla a jeito, pronta para a nova dona.

Ainda que não tenha muito jeito para, por exemplo, manter carros, sei cuidar de uma bicicleta.

*I wrote “roupas” which is wrong. Not that “roupas” always has to be single; you can say “tantas roupas” or “tantas peças de roupa” But the machine is uma máquina de lavar roupa.

**I wrote “a uma outra menina” but you don’t really need the “uma” on there.

***I used the Brazilian word for some reason. Should have read my own post!

Posted in Portuguese

Petiscos Vivos

O meu pequeno-almoço foi uma tigela cheia de iogurte com framboesas e amoras que colhi ontem na horta. Antes de adicionar o iogurte, inspecionei os frutos minuciosamente e encontrei duas formigas e 8 bichos* quaisquer (Minhocas? Lagartas**?) com 3 milímetros de comprimento. Finalmente deixei de olhar para eles e comi as bagas todas. Pergunto-me quantos animais terão restado na tigela e que não encontrei. Felizmente não sou vegan.

Uma aranha numa amora

*Shocked that “bichas” was corrected to “bichos” here. I thought I was on safe ground, referring to wormy, caterpillar things as “bichas” (check this post for my reasoning) but apparently not. Although everything in the post is true, informally bicha tends only to be used for “fila” (queue) or as a word for gay men – the fifth and third definitions respectively, in that post. As a result, it sounds a bit odd. Bicho, as a more general name for creature, seems the better option.

**And while we’re on the subject, can we talk about the fact that lagarta means caterpillar and lagarto means lizard? Was there some very confused Portuguese zoologist who was convinced that a caterpillar was just a female lizard and his taxonomy just stuck?

Posted in Portuguese

Negative Self Talk

These two texts are just me freaking out about my lack of preparedness for the race km doing. Probably not very helpful, although since I wrote them I have actually pulled my finger out and done some good training, so maybe the negativity helped after all!

Publicidade da corrida

Daqui a duas semanas faço uma corrida de 15 quilómetros e estou a treinar mas infelizmente o treino está a ter o efeito oposto ao desejado e estou a engordar e a perder força. Acho que é por causa da minha dieta. Não resisto aos mimos e petiscos que encontro no meu dia-a-dia

Vi a página de Facebook da corrida na qual vou participar no dia 7 de Agosto. Raios, esses tipos têm ar de atletas profissionais. Espero que ninguém se ria quando chegar à meta uma hora depois dos outros concorrentes!

Posted in Portuguese

Futebol Feminino

Yesterday’s texto do dia was about football. Not something I write about often, but it made me laugh. Thanks to Dani_morgenstern and Patis12 for the corrections.

Os meus irmãos e o meu pai assistiram às semifinais da copa EURO Feminino. Uma jogadora inglesa marcou um golo incrível e a equipa acabou por arrasar as suecas por 4-0 . Estou contente por ver adeptos do desporto a interessar-se em jogos entre mulheres (mesmo que me esteja nas tintas para futebol de qualquer género) mas ri-me às escondidas porque de cada vez que alguém falava sobre alguma coisa de impressionante, feito por um membro da seleção, todos os três concordavam “devemos transferir aquele atacante/guarda-redes/treinador/qualquer coisa para a seleção masculina, pá” “verdade, verdade, ela está desperdiçada lá”

Posted in Portuguese

O Festival

A minha filha vai a um festival amanhã com uma amiga. Ela tem estado a ler um livro – “A Cúpula” de Stephen King, cujos protagonistas masculinos têm todos a mesma personalidade: misoginia. As femininas também têm uma: mamas. Como provavelmente já adivinharam, ela não é uma grande fã do autor! É um calhamaço de 900 e tal páginas e ela não queria o levar com ela, portanto tem passado os últimos três dias a ler e mais naaadaaa para que possa passar para algo mais portátil.

(uns dias depois)

A nossa filha está no festival com a amiga dela tal como falei há uns dias. Nós, os pais, estamos em casa sem a nossa querida. Ela envia mensagens de texto de vez em quando. Estamos a acostumar-nos a este sentimento. Daqui a um ano, ela vai para universidade e depois será adulta e capaz de começar a sua própria família. 😭