Posted in English

Rabo de Peixe

Netflix announced another Portuguese series had gone into production a couple of weeks ago. That will bring the number of specifically European Portuguese offerings to a measly three, but it’s a good sign that they are following up the success of Glória and I’m hoping for more to come. The name of the show is “Rabo de Peixe” (Fishtail) and its set in the Açores. Here’s the teaser trailer below.

Posted in Portuguese

Gló-ó-ó-ó-ó-ó-ria Hosanna in Excelsis

Whoop! Cheguei ao meu centésimo texto no subreddit Writestreakpt sem falhar* um dia!

Glória, the first ever Portuguese series on Netflix
Glória

Terminei, dois ou três dias atrás, a série Glória, que é nada mais nada menos que a primeira série portuguesa na Netflix. É incrível. Não é perfeita (=não é o Breaking Bad) mas é uma série que vale mesmo a pena: bem escrita, com um elenco de bons atores, um realizador hábil e um enredo repleto de tensão.

A história decorre em Glória do Ribatejo, em 1968 em plena guerra fria. A CIA, em parceria com o governo da época, está a transmitir notícias, entretenimento e propaganda aos países comunistas, mas entretanto o PIDE e o KGB têm os seus próprios motivos para espiar nos membros da equipa. Ao mesmo tempo, claro está que a sociedade portuguesa tinha os seus próprios insatisfeitos naquela altura, principalmente os membros das forças armadas que, daí a 6 anos, (spoiler alert) derrubariam o Estado Novo.

Vemos, então, uma história centrada num lugar anormal, que não representa bem a sociedade dos anos sessenta, mas muitos fios importantes na situação política encontram-se aí representados no fundo da série.

É muito difícil para nós estudantes ouvir o diálogo e compreender tudo mas existem legendas em PT-PT que ajudam muito. No meu caso, depôs de rever o primeiro episódio (uma vez não foi suficiente para compreender quem era quem e quem torcia pelos comunistas e blablabla!), fiquei com entendimento o suficiente para entender o resto da série.

*=i keep using “pular” in situations like this. On Internet sites, “pular anúncio” means “skip advertisement” but it’s a Brasileirismo. Portuguese people don’t use Pular in that sense.

Posted in English

Turn On, Tune In, Learn Stuff

I’ve been in a kind of limbo lately, simulatenously working too hard and feeling like I’m not getting anything done. Restarting this blog properly seems like a good way to get things moving a bit on the portuguese front at least. Here are a few updates on stuff that’s happening in my… lusosphere at the moment anyway

Podcasts and Videos

There are quite a few new podcasts and Youtube channels that have started up since the lockdown as teachers who used to do 1:1 lessons have had to find new ways to make money. Here are a couple I know about, but I’m sure you can find others if you dig around. These are all for beginners, so probably not much help if you have been learning for a while.

Mia’s Portuguese Podcast

AiLangua

Simpleton Portuguese (I find the branding on this one a bit naff but the first video I clicked on started with the guy saying “Even if you live in an anarcho-syndicalist commune where the concept of property has been made obsolete, you will eventually have to deal with possessives” and that’s a winning start to a video right there!)

Fletnix

So the big news is that Netflix has commissioned its first original series in European Portuguese. It’s a cold-war thriller called Gloria. Liz from Talk the Streets has done a couple of videos about watching TV in portuguese and one of the things she recommended was a Nteflix plugin called Language Learning with Netflix, which is quite useful if you want to have bilingual subtitles with your shows. I’ve been playing with it and it’s pretty good so I second her recommendation!