…of playing geography games in Portuguese is that they use some of the same names as Spanish, which occasionally causes friction…

…of playing geography games in Portuguese is that they use some of the same names as Spanish, which occasionally causes friction…


Enganei-me numa legenda no Instagram mas saquei uma resposta esperta para salvar a situação. Infelizmente… Fiz mais um erro ao corrigir o primeiro erro.
A foto original foi esta, sobre a experiência de ser subscritor de um canal que está a fazer um esforço para ganhar novos clientes. Gosto muito dos vídeos desta professora e espero que ela não fique ofendida; simplesmente achei engraçado que havia tantas novidades!

This nonsense with the automatically translated titles list happened again. I’d forgotten about it, so now I am enjoying chuckling about it for a second time.


Eh pá, após aquele exercício com a guitarrista, senti-me ligeiramente pessimista, portanto decidi fazer mais dois exercícios, para recuperar o auto-estima. Desta vez sem batotas. Vou corrigir erros de digitação e mais nada.
Não há nada para fazer na Madeira?
“a madeira é aborrecida” etc
Falta de pesquisa, video para corrigir. Aniversario da namorada, fui at teatro ver um amigo num espetáculo.
Exposição Galeria Marca d’água, muitas pessoas, muitos petiscos, (descreve os quadros) Gin Tónico
Concerto de Carolina Deslandes (woah! That’s a coincidence! I mentioned her in the last one too!)
Um dia, 3 eventos
FNAC ‘ workshop sobre drones com Paulo (?)
Desenhos realistas
foi ao cinema ver um filme de Sherlock Holmes
Mais um concerto à noite (Xutos?)
Alista vários lugares na ilha e diz que há montes de eventos – concertos, DJ sets, “coisas existem e é preciso é voces pesquisarem”
Golegã 2023 – Feira Nacional dos Agrobetos
Este vídeo está na minha lista há mais de um ano, mas nunca me apeteci ver. Nem sequer me lembro por que razão marquei para ver mais tarde, mas aqui vou eu: mais vale tarde do que nunca, certo?. Antes de mais- Golegã? É uma vila em Santarém que se orgulha em ser o “Capital do Cavalo”. E um Agrobeto? Se não me engano, deve ser a versão rural do beto típico, sobre o qual escrevi há algum tempo. Então, acho que este festival é o Windsor Horse Show de Portugal.
(PAUSA) Hm, interessante, o anfitrião está a aproximar-se dos participantes como se lhe pedindo com jeitinho as suas opiniões mas acho que está a ridicularizar a cena inteira, tipo Ali G. Estou intrigado. Alguém se vai passar? Vamos ver…
“Machos lusitanos, homens de meia idade a exibir as suas leggings” kkk
Dica para quem quer impressionar um cavalo Não se explique – diz várias vezes “montar” o cavalo que acho é um duplo’significado
“Armar a pingarelho*”
3 cavalos “tão betos”
Votas no PS? Não
Tourada
Que achas dos betos? Não gosto
O senhor é um passageiro? ele está a conduzir
Não bebeu nada
cocó “música de David Carreira”
boato « unica do seu grupo que dá dois beijinhos – não, mais do que dois
pessoas que se levantam as 6 horas e bebem em moderação – corajosas
(PAUSA) Oh shit, he just mentioned Carolina Deslandes again – that’s a Deslandes Hat-trick right there!!!)
Já ouvi a nova música de Carolina Deslandes – (letras uma piada) é uma praga, não gosto
Como impressionar um cavalo além do bigode – massagem na barriga
O teu cio não e da prata mas aço inoxidável
opinião sobre betos?
Tens uma égua na família
quantos tios
imagina durante a noite ser tão bêbado … bebés
Quinta pata do cavalo
Mais sapatos de vela por metro quadrado
sangue é vermelho ou azul
Estás aqui para gozar com os betos
Julgas Telmos**? Nao, somos todos iguais
Tres filhos imagina um filho leva uma namorada que coloca um guardanapo no topo da mesa. Falta de educação? Não
Hm, it probably wasn’t a good video to pick, oh damn I’m writing english, porque é compostos de tantos diálogos que não é possível resumir um pensamento inteiro de forma que seria necessário num exame. Acabei por transcrever frases sem pensamento. Mas não faz mal.. Entendi basicamente tudo, apesar do sotaques, e aprendi algumas coisas ao mesmo tempo!
*According to Priberam, this is an expression meaning to puff yourself up but only by pretending to be something that isn’t all that impressive anyway.
**I assume this is just a name since the same woman has expressed acceptance of Betos, I guess Telmo is maybe another character in the same soap? Wild guess…
Brazilian Portuguese is the easiest kind!
Fica a dica

Estou a caminho do concerto de Carolina Deslandes mas a minha esposa estragou tudo ao fazer uma reserva num restaurante espanhol. Olha! “Pan”, “Queso”, “Beringena”. Falam um português pior do que os brasileiros! Estou a perder fluência com cada minuto que passa.

Grande parte do trabalho de apoio ao corredor foi feito por jovens vestidos na farda da associação que nos chamamos “The Scouts”. Distribuíram água, géis isotónicos e outras coisas necessárias ao longo do percurso. Para distrair-me do incêndio nos meus joelhos, perguntei-me como se chama o mesmo grupo em Portugal.
Tendo terminado a prova, vi um grupo deles a oferecer bananas da Madeira às vítimas… Hum… aos participantes da maratona. Pedi mais informação a* um adulto fardado.
-O nome da organização é CNA, respondeu o tipo.
-Hum… E CNA significa o quê? Perguntei a seguir.
-Corpo Nacional de Escutas
E isto devia ter sido o fim da conversa mas por acaso não ouvi a última palavra
-Corpo Nacional do quê? Interroguei eu.
-Escutas!
Que achei muito engraçado porque não ouvi, e o senhor respondeu com uma palavra que também significa oiças.
Quem me dera ter tido inteligência suficiente naquela altura de confusão para responder de maneira mais humorística
-Ó senhor, peço imensa desculpa por não ter ouvido, mas deve usar o imperativo em vez do indicativo do presente.

*mental hang-up of mine regarding prepositions: my brain wants to use “de” here, because the information I’m asking for is coming from him, but using de would mean I was asking for information about him. Instead using “a” as the preposition, I’m directing the request to him… That’s probably the best way to think about this, I think.
Ou os directores deste centro comercial escrevem instruções às seguranças ao lado da escada rolante ou a palavra “atacador” tem mais de um significado.
