Posted in Portuguese

You Know… For Kids.

Uma amiga minha respondeu à minha história sobre as notificações da Mia, e perguntou-me “Será que ela ensina português às crianças?”

Ela vive aqui no RU. É casada com mais um tuga e os dois têm um filho de… Sei lá… 6 anos? 7? Não tenho a certeza. Ele fala português em casa mas na escola e com os seus amigos está tudo inglês, portanto os pais querem contratar um(a) professor(a) para aperfeiçoar o seu domínio da língua.

Já conheço dezenas de professores de português língua estrangeira, e no início sugeri que ela entre em espaços online* e pergunte quais professores sabem lidar com meninos, ou pergunte a outros portugueses o que é que eles fazem.

Mas cheguei à conclusão que isso não daria. Acho que o estilo de aprendizagem é muito diferente entre uma criança lusófona e um “ex-pat” que mora no Algarve. Não sou especialista mas deve ser um processo muito diferente não deve?

Blimey, Open AI made an image that wasn’t terrifying. Oh wait, that girl’s got an extra finger on her right hand though, hasn’t she? Oh right, well, never mind then.

Após algum pensamento, recomendei que ela experimente o preply. Preply é uma aplicação especializado em fornecer professores de todas as disciplinas escolares, incluindo português. Experimentei o site e havia opções para quem quer escolher um professor português, brasileiro ou moçambicano, o nível de domínio atual do aluno e o dia preferido da semana. Também experimentei o MyTutor mas gostei menos. Há menos opções, e é óbvio que está orientado para estudantes dos exames GCSE e A-Level, o que significa que os preços são bastante elevados (3 vezes mais do que a taxa de aprendizagem de português língua estrangeira)

Também sei que o Instituto Camões IC tem um programa que “(está) em condições de oferecer aulas de Ensino a Distância (online) a alunos que vivem a cerca de 70/80 km de um curso presencial“. Não faço a mínima ideia por que carga de água a distância do centro importa quando as aulas decorrem Online, mas é assim. Existem centros por todo o lado; dezenas em Londres e os seus arredores, e outros em Cambridge, Manchester, Southampton e vários outros lugares.

*slightly horrid and literal translation of an English phrase Online Spaces but does seem to exist in the wild – here for example. How else could I have said this? Redes sociais? It’s not really quite that though, is it, it’s specific parts of specific redes sociais… I’m sure there’s a more natural way but… (makes despairing hand gestures)

Thanks for the corrections to out to Cristina of Say It In Portuguese who (as, far as I know), doesn’t teach children, but is very good at teaching former children, of which I am one.

Posted in English

The Final Boss

So this is it, the final boss of Portuguese language exams: The Diploma Universitário de Português Língua Estrangeira (DUPLE) which is the highest level (known as “C2”) of the Portuguese proficiency testing system. Like all the earlier exams, it has the usual four parts: reading comprehension, written communication, aural comprehension and verbal interaction, but they’re all longer than the previous exams, so the lunch break comes after the first two sections, then there are two more, and you finish after 3PM.

Last-minute exam prep didn’t go as planned. I didn’t get through everything I intended to cram in on Tuesday evening. I tried to get to bed early but between the endless faffing and the fact that my nose was blocked, I didn’t sleep well, missed my alarm and didn’t get up till 7, by which time I hadn’t had more than about 4 hours of sleep. Oh well, never mind, at least when I finally woke up, my nose was unblocked so I didn’t have to struggle through the exam sniffing and wheezing.

Me leaving the house.

The exam took place at the Portuguese embassy near Green Park. When I got there, I was surprised to find I was one of four candidates! Three is the most I’d had before and I assumed at this level there wouldn’t be many people wanting to take the test, but obviously I was wrong! Before we started, they checked our ID and made us sign a piece of paper. One of the names on the list was very, very Portuguese, which piqued my curiosity. I spoke to him later, in one of the breaks, and he said he was from Madeira but had been in the UK since he was about 8, so he needed to refresh his language skills. Then there was a fellow northerner, but a proper one who still lives up there and had come down from York for the exam. Like me, he’s married to a Tuga who refuses to speak Portuguese with him. Why are you so mean to us, Portuguese ladies? The fourth member of our crew said he’d done C2 Spanish a few years ago and, having done the boring iberian language, decided to level up his language-learning experience by doing the whole thing again but on hard mode.

Four guys, four pencils. OK, let’s see how much of the exam I can remember…

Compreensão de Leitura

Let’s see… There was a text about feeling envy for the lifestyle and the bling of richer people in different social classes. After the exam, I searched online faor some key phrases and it’s this if you’re interested. The text is easy to follow but the questions were phrased very ambiguously and there were usually multiple answers that seemed right to me, so I just followed my instinct where I needed to.

Next up… Oh my god, I was so happy! There was text by Mario de Carvalho! I just finished reading a book by him a few weeks ago so I was quite tuned in to his writing style and sense of humour, which helped a lot. Better yet, he was writing about vocabulary, so he had deliberately filled the text with interesting and unusual words, many of which were new to me, but one of them was “obnubilação” and I chortled because that’s the noun form of this word, which I noticed while I was reading the book and turned into a mini-blog! I felt like the gods of language-learning were smiling on me. I can’t find the text online unfortunately; it must be in one of the books, I suppose. I’d like to read it.

Then there was a short story by Sophia de Mello Breyner Andresen about someone called Monica. It came across like she was talking about an Instagram influencer, but it was written long before social media. When I went searching for it, I found a lot of people talking about it fondly. There are a few copies of it dotted about online but only in very unexpected places. Here for example.

The most annoying part of this section of the exam is the one with the paragraphs removed from a text. There is usually one spare paragraph that you have to ignore but they had made it even worse in the C2 by adding two extras. The text was something to do with pet turtles being released in Lisbon parks, setting in train a series of events culminating in some ducks being eaten by falcons. Oh lord. It was awful. I swear they could go in almost any order. After a while, I gave up, put in some random guesses and decided to come back to it.

C2 has an extra kind of question that doesn’t exist at other levels: they give you a text that has some extra words hidden in it and you have to identify the words that aren’t needed. I had done one of these on Tuesday and I was glad I had because it helped me understand that I’d been including words that could be removed rather than focusing on words that absolutely had to be removed. I’m pretty sure I got most of the marks there.

Luckily I had quite a lot of spare time when I’d finished the remaining missing word rounds, so I went back to the bloody turtles and I think made a decent job of it.

I’m a content creator now.

Produção e Interação Escritas

As usual, the challenge here is to cram 250 words into a space that is only really big enough for 150, and still have the result be legible. The first activity was a formal letter to the British activist Les Knight, whose cause is making humans extinct in order to save the planet. Given that we are both British, I’m not even sure why I would be writing this in Portuguese, but I suppose it would make no difference anyway since people who start organisations aimed at human extinction tend not to be very open to rational argument, whatever language you use. I had a go, but my heart wasn’t in it.

The second section had three options: AI, social networks and the changing nature of the traditional family. I opted for the third one since it seemed least likely to lead me into a rat’s nest of filthy, dirty nuance. I described how the nuclear family had come about and the critique that came out of feminism. The trickiest part was talking about how it might change in the future. You can only do that if you point to some faults in how things work now. And since exam markers have families, you run the risk of offending someone. So, I tried to keep it at arms length by prefacing it with “some critics have pointed out…” and making sure to only talk about what dads could be doing differently. Nobody ever lost points for criticising men, so I think I’m on solid ground there.

The last part of this section was the usual ten sentences that need to be rewritten. Quite a hard one, I thought.

Finished with 20 minutes spare, so I went through the essays. Twice in one case. Found a lot of errors and fixed them carefully.

Lunch

I grabbed a sammidge from Waitrose and got chatting with two of the other candidates.  I’m an introvert so I wouldn’t usually choose to spend time with colleagues; I usually like to spend the lunch break reading out loud to keep myself in the zone, but I hung out with them and we ended up speaking English. See, this is why having friends is bad.

Lovely fellas, though, both of them. They both said they were struggling a bit, especially with the Breyner Andresen story, but that’s OK, none of us have a citizenship application riding on this, so although it would be good to pass, it’s not the end of the world if we don’t: it’s been a great incentive to learn.

Lunch over, we went back to wait at the door. We met a woman who was there to take the B1 test in the afternoon. It was her first time. Another one learning a language to impress a Portuguese wife. That movie “Love Actually” has a lot to answer for.

They put us in a different room, with terrible acoustics, for the afternoon session. Great.

Compreensão Oral

This was by far the least stressed I have ever been in a Compreensão Oral test. It’s usually the part of the exam when I start sweating and blindly guessing answers, but today I felt in control, and calm.

There was a clip from a podcast called Palavras Cruzadas, featuring a crazy astrology lady. This episode.

There was a fragment of an interview with José Eduardo Agualusa about his short story collection O Livro dos Camaleões, which was very hard to follow. The recording wasn’t great, his accent is a little different, and in that room it all sounded very muddy and hard to understand. I got most of it, I think, but this was definitely the hardest one.

Then there was a piece about AIs being asked to predict whether AIs would be better at governing human society than humans are. Fuck off, Robots. Oh wait, I just remembered who the president of the USA is again. Wait, come back, robots. Please, save us, shiny metal overlords! And then there was an interview with a priest talking about the best way to console people who are grieving. That was weird because the answers to the questions were all in the first few minutes of the recording and then it ran on and on for 3 or 4 minutes with us listening to see if we’d missed anything, but there was nothing. I don’t know why they did that. Couldn’t they have just cut it off?

And… I can’t remember what the fifth recording was.

Produção e Interação Orais

We were paired up by the examiners and filmed in a small room, interacting with each other. They asked us both a few personal questions such as what was our name, where were we from and what was the airspeed velocity of an unladen swallow, that sort of thing. I mentioned in a previous blog that the invigilators are really helpful, and kind to the terrified candidates in the oral test: there was a good example today. The guy I was with looked blank when he was asked about his use of “dispositivos” and seemed to have momentarily forgotten what the word meant, or misheard it or something, so the Professora who was working the camera held her phone up and jiggled it as a hint, and that got him back on track.

Then we moved on to discussing images. I got a picture of an amphitheatre. It was a big one and very well preserved. I guess it was the coliseum in Rome but I’ve never been there and it seemed weird to ask about Italy in a Portuguese exam. Is there one that big in Portugal? I have to admit I’ve never heard of it. Anyway, rather than commit, I said that there would have been structures like this in a lot of places because the roman empire spread over the whole of Europe and parts of Asia and Africa and went on to talk about the influence of Latin on the languages of Europe, most obviously the romance languages but also in English and even in celtic Fringe languages, where you wouldn’t expect it. It was a good speech and I felt really pleased when I stuck the landing. Unfortunately I’d spoken much to quickly, so the camera lady made a sort of rolling hand gesture to indicate I should carry on to fill the remaining time. Shit, I’d already done everything I’d planned. Sudden mental gear change. Luckily, I was in pretty good form so after a couple of seconds of awkwardness I got straight back into talking about how they were making a sequel to gladiator and how the original actually had some real historical figures and… Yes, it was a bit of a lame follow-up, but I think they could see I was capable of talking well and hopefully they’ll make allowances for nervous ad-libbing.

The smart move, of course, would have been to talk about património monumental. That’s a big theme in the cultural part of the test spec. Unfortunately I just didn’t have the vocabulary at the tip of my tongue, so I didn’t dare lock myself in to 4 minutes of that.

Finally, we did a dialogue where we were given an outline of a script: you’re members of the same family and you have inherited a piece of land. There are 7 possible things you can do with it, and here are the stages you have to go through in the discussion.

The other chap was supposed to get the ball rolling, so he started saying we should just sell the thing because it was a hassle to look after it. I came back with a suggestion that it would be good to help plant more trees after the fires had destroyed so many, so maybe we should plant sobreiros and start a cork business. Horrible two seconds where I couldn’t remember the word “cortiça” but I recovered. He then said nah, too much work, let’s just sell it and go off to the beach to drink beer. I said that sounded good, but I still wasn’t on board, so instead suggested we try and rent the land to a solar panel company. That way we meet both our objectives, avoiding work while simultaneously helping save the planet with green energy (debatable, but never mind). It was a great dialogue. Unfortunately I made a slightly lame ending, saying “Então, estamos em… concordância”. What? Who talks like that? Oh well, never mind, it still went well, I thought.

My dialogue partner spoke really well: slower than me (good strategy) and with a good accent, nice nasalisation, and I’m sure he got a good mark.

Aaanyway, that was that. Said our goodbyes and I went off for a wander before hopping on the train. I stopped at a posh cafe and ordered a coffee and a macaroon. A Portuguese couple sat next to me and I felt weirdly like I wanted to order in Portuguese, which would have confused the waiter. In the end, I confused them even more by forgetting to pay! I had to email them and say sorry, send me the bill. I don’t know why I bothered because they’re right opposite Harrods and they probably make a fortune selling millefeuille to Saudi royals, but you’ve got to do the right thing, so I did.

One of two things I’ve stolen today, but we were allowed to take these so my conscience is clear.
Posted in English

Into the Final Stretch

Two full days left of study.

It’s been a busy weekend. I’ve had some work I needed to do and it’s distracted me from study but I’ve had quite a bit of lazy listening time, a little reading and worked through one of the Modelos. That’s 3 of the 5 done now. I definitely want to do the last one because it’s the real CAPLE one but I might be more selective with the other. I still haven’t done the Amor de Perdição Scuba Diving exercise and I’ve decided I’m not gonna. I’ve also only done one of the three batches of old fill-in-the-blank exercises I wanted to do this week. I’d still like to have a whack at those because they account for quite a big chunk of the compreensão da leitura exam as well as just generally boosting my competence.

I’ve got the house to myself though because Mrs Luso is in Madeira getting her passport renewed. I would have liked to go with her, but I’ve already blown my budget on Lisbon. Anyway, tough luck, no bolo do caco for me. 

Well, while I’m weeping into my porridge, if I can be strategic about switching between work and revision I can really focus and get stuff done.

Planning this fairly ambitious pile of stuff:

Monday

  • Practice my apresentação 20 minutes
  • Watch last half of Gatos, practice, do copycat exercise on some of her dialogue (definitely not his!)
  • Modelo 4 compreensão do Oral
  • Half hour “scratching”
  • 1 hour fill-in-the-blanks, probably using some of the material from Modelo 4 and maybe some of Portuguese Outra Vez if I still have time.
  • 1 hour writing. Why not do one of the written production exercises? Because I want to hit some of my list of words and phrases to practice, so I’m going to pick a subject that gives me some elbow room to do that.

Total 4.5 hours work

Tuesday

  • Early Doors Produção & Interação Escrita
  • 9AM lesson, verbal interaction
  • Lunchtime, Compreensão Oral
  • Afternoon, Compreensão da Leitura
  • Half hour “scratching”

Total 5.5 hours work. Annoyingly I have a residents association meeting in the evening. Terrible timing, but it’s quite an important one because we’ve got a council rep turning up to help us deal with the HA. I’ll go, but I’ll tell them one hour cut off and then I’m bouncing no matter what is happening.

Ugh, this is stressful. I might need some downtime in Thursday and Friday.

Posted in Portuguese

Ugh…

C’um caraças, que dia. Hoje de manhã, ouvi as notícias sobre aquele filho de puta cor de laranja e agora alguém está a falar espanhol na sala de estar enquanto estou a escrever português. Pois, uma destas coisas é pior do que a outra, mas ainda assim… Graças a Deus pela bênção de auscultadores. 🎧

Ora bem, volto à carga. Nem sequer pausei o temporizador. Esta não é uma estratégia eficaz para fazer um exame.

Posted in English

Como Correu a Segunda Semana?

E o que fica por fazer na terceira?

Raw Exam Prep

  1. Do the exam modelos Cristina gives me Hm, I’ve only done one so far. Not very impressive.
  2. Go through the list of key structures in the C2 syllabus here, and try and figure out what I need to work on, possibly in the lessons Na, sod that for a game of soldiers. Honestly, it’s an enormous list and full of set phrases you’re supposed to use and I honestly don’t think I’ve even seen most of them in the books I’ve read, or heard them said anywhere. Afinal, empreguei a arte subtil de saber dizer que se foda.

Just general tidying

  • I have some lists of structures I often get wrong and structures that get used a lot in portuguese that I never use because I keep forgetting about them, so try and make sure I get as many of them as possible into blog posts instead of just treading the same old familiar linguistic pathways that I rely on in everything I write. Been a bit lax with this one, I’m afraid!
  • Try and bribe my wife to speak to me in her beguiling madeiran accent. Poached eggs will probably work. She loves a good poached egg. Rekindled marital lusophonia and managed a few exchanges. 
  • Daily Anki deck usage

General Input

  • Reading – I have an english book I am committed to reading for family book club and a couple of audiobooks that I am already part way through, but when those are finished, no new english books, just portuguese ones. Probably not many though, because I don’t really need much practice – just bedtime reading, and just things that seem like they will expand my brain. Like I have a Gil Vicente play in BD form, but I looked at it earlier and it’s much too archaic so I’ll save it for after the exam. Managed to finish a couple of books this week!
  • Podcasts – Portuguese only till after the exam. I might even unsubscribe to some of the english language ones to remove temptation. Listening to quite a lot of audio this week: mostly on youtube, but also some episodes of Extremamente Desagradável
  • Eat-Rep exercises – I’m going to drop some of the morning quizzes I do and watch a quarter of Os Gatos Não Têm Vertigens instead – that’s about two watches per week. try to do some “scratching” in the first weeks and move toward “copycat” exercises in later weeks. Contrary to what I said last week, I decided that the repetition was useful and I find myself digging deeper into expressions I hadn’t really noticed before. I’ve lost count of how many times I’ve watched it now. 4? 5? I am pleased with my choice. It is a good film. The cafe scene is brilliant.

Exercises

This weekend

  • Start final chapter of Português em Foco done
  • “Puzzle Brain” activity – listen to portuguese audio while doing a jigsaw Finished the second puzzle and thinking of doing a third. A Viúva is doing my head in though. It is very different from Saramago’s other work, but that wouldn’t matter if I was using a better player. Bertrand’s audio app is pants. It crashes for no reason and when you open it again it has forgotten where you were and opens at the start or wherever you last left a bookmark or at some random place, and you have to spend ages finding the right place again. Infuuuuuuriating!

W/E 27-10-2024

  • Finish Português em Foco exercises in the main book (meant to do these before Lisbon really, but…) done
  • Start the (self marked) grammar exercises in the Caderno de Exercícios done

W/E 03-11-2024

  • Finish the grammar exercises in the Caderno de Exercícios Done
  • “Scuba Diving” exercises with text and audio of “Amor de Perdição” Not done. I did the extra Eat Rep instead and I don’t think that was a good choice.

W/E 10-11-2024

Non-thorough run through of the paper exercise books I have, looking for grammar exercises that look like they might be beneficial.

  • The remainder of the vocabulary and verb tenses sections of Português Outra Vez, (the expressões section is rubbish and I can’t be bothered with it)
  • The C1 sections of “Vamos Lá Continuar” and
  • Some of the more challenging exercises from Qual é a Dúvida. I finished this book ages but there were some exercises that left me floored, so I’ll be interested to see if I find them just as hard the second time around!
Posted in English

E Afinal, Como Correu a Primeira Semana?

Happy first day of GMT. Here’s all that sun you missed. 🌞🌞🌞🌞🌞🌞

Marking off what I’ve done from the plan I made.

Raw Exam Prep

  1. Do the exam modelos Cristina gives me Done only 2 exercises form the first.
  2. Go through the list of key structures in the C2 syllabus here, and try and figure out what I need to work on, possibly in the lessons Started but… Oh my god, it’s absolutely massive!

Just general tidying

  • I have some lists of structures I often get wrong and structures that get used a lot in portuguese that I never use because I keep forgetting about them, so try and make sure I get as many of them as possible into blog posts instead of just treading the same old familiar linguistic pathways that I rely on in everything I write. Doing pretty well with this!
  • Try and bribe my wife to speak to me in her beguiling madeiran accent. Poached eggs will probably work. She loves a good poached egg. Only one day of this so far
  • I also started an Anki Deck for unfamiliar vocab
  • Went back to revise some of my favourite past blogs – like this one for example. I feel like I did a better job than most basic level explainers written by native speakers – bug claim, I know, but they tend not to be very nuanced and I unpacked a lot of weird stuff that gets left out. I um (checks notes) understood the assignment. I (checks notes again) ate and Er… Left no crumbs. (peers at notes a third time)… Slay!

General Input

  • Reading – I have an english book I am committed to reading for family book club and a couple of audiobooks that I am already part way through, but when those are finished, no new english books, just portuguese ones. Probably not many though, because I don’t really need much practice – just bedtime reading, and just things that seem like they will expand my brain. Like I have a Gil Vicente play in BD form, but I looked at it earlier and it’s much too archaic so I’ll save it for after the exam. I’ve read lots and written a few reviews too
  • Podcasts – Portuguese only till after the exam. I might even unsubscribe to some of the english language ones to remove temptation. Lots of audio going on at the moment, including some really difficukt regional accents
  • Eat-Rep exercises – I’m going to drop some of the morning quizzes I do and watch a quarter of Os Gatos Não Têm Vertigens instead – that’s about two watches per week. try to do some “scratching” in the first weeks and move toward “copycat” exercises in later weeks. Two and a half run-throughs  so far and I’m enjoying it. Part of me wants to move to another film though because I notice myself not paying enough attention because I already know the gist of the plot. Should I trust the process or my instincts? 🤔

Exercises

This weekend

  • Start final chapter of Português em Foco done
  • “Puzzle Brain” activity – listen to portuguese audio while doing a jigsaw enjoyed this much I have started a second puzzle and a second audiobook – A Viúva by José Saramago

W/E 27-10-2024

  • Finish Português em Foco exercises in the main book (meant to do these before Lisbon really, but…) done
  • Start the (self marked) grammar exercises in the Caderno de Exercícios done (4 chapters in)

W/E 03-11-2024

  • Finish the grammar exercises in the Caderno de Exercícios
  • “Scuba Diving” exercises with text and audio of “Amor de Perdição”

W/E 10-11-2024

Non-thorough run through of the paper exercise books I have, looking for grammar exercises that look like they might be beneficial.

  • The remainder of the vocabulary and verb tenses sections of Português Outra Vez, (the expressões section is rubbish and I can’t be bothered with it)
  • The C1 sections of “Vamos Lá Continuar” and
  • Some of the more challenging exercises from Qual é a Dúvida. I finished this book ages but there were some exercises that left me floored, so I’ll be interested to see if I find them just as hard the second time around!
Posted in Portuguese

Quarta-feira e Quinta-feira

Mais uma atualização sobre o meu progresso.

Já terminei o Português em Foco (yasss!!! Fico tão feliz!). Vou continuar com os exercisio da gramática mas quanto aos conteúdos do livro, não tenho de criar mais documentos no GDrive, nunca mais. Estou livre! Hoje é o meu dia 25 de Abril.

Ouvi mais áudios portugueses mas menos do que nos dias passados, terminei o livro de Mário de Carvalho (a opinião segue-se amanhã) e mais uma visualização d’Os Gatos Não Têm Vertigens. Estou a gostar cada vez mais, apesar dos defeitos. O final é muito comovente.

Hoje de manhã fiz mais uma aula. Esqueci-me de trazer o meu cartão de Bingo, e como resultado esqueci-me de abrir o jogo com “Bem disposto?”. Ainda por cima, não tive oportunidade de encerrar a conversa com “boa continuação”. Porquê? Eh pá, foi mesmo chato: terminámos cedo porque Ian Internet desapontou-nos. Mas há males que vêm para o bem: logo depois, tive uma conversa com a Catarina em português (um acontecimento raríssimo!). Caso queiras saber, ela estava bem disposta (mas cansada).

A minha palavra nova do dia é “vadio”, que é tipo “preguiçoso” mas mais enfatica – em inglês diríamos “layabout”. Usou-a para descrever determinados colegas dela que não fazem nada, mas fingem estar gastos por estar tão, mas mesmo tão atarefados durante o turno inteiro.

Eis o cartão de Bingo.

Marquei um miserável 8/16. Buuu. São palavras/expressões comuns de que me esqueço sempre porque fico preso num trilho de palavras aborrecidas. Digo “OK” em vez de “tá bem” ou “certo” que não é errado mas é preguiçoso. Igualmente “se não” em vez de “caso contrário”, “pegar em” em vez de “segurar”, Sim, sim, sim, em vez de pois, pois, pois é, e assim por diante.

Posted in Portuguese

Então, Como Correu o Primeiro Dia da Preparação?

Ouvi uns podcasts, li o álbum de Tamara Alves, e vi não só um quarto d’Os Gatos Não Têm Vertigens, mas o filme inteiro, com subtítulos. O diálogo é muito rápido, e há pessoas de várias gerações a falar cada um à sua maneira – adolescentes a usar palavrões e calão, bêbados a gritar e velhos a murmurar ternamente um ao outro. Precisei dos subtítulos mas em breve espero que continue sem a “muleta” do texto!

Dei por várias coisas interessantes que não tinha percebido antes, como por exemplo “Balelas”, que significa “mentiras” ou algo semelhante.

Simpatizo com a Dona Rosa nesta cena. O genro dela é um idiota.

Também vim a saber* que “aliança” não só significa um compromisso entre dois países ou grupos para colaborar um com os outros mas também é o anel que simboliza um casamento.

O filme também me lembrou desta canção que já ouvi, porque a Catarina gosta dela. Um dos protagonistas, o Jó, vai com a Rosa numa barca pois ela queria espalhar as cinzas do seu marido mas uma vez que é** ilegal, Jó tem de distrair um homem que está por perto. Pede-lhe lume*** e fala com ele sobre o futebol mas o homem está a ouvir a canção Não Venhas Tarde de Carlos Ramos na Rádio Amália.

Gosto do facto da protagonista ser uma velha. Acho que há poucos filmes que ousam destacar atores mais velhos em papéis como este. A outra personagem, Jó, é secundária e, no início do filme, é mesmo chato. É membro de um grupo de jovens criminosos que lhe roubaram a mala, e é assim que o Jó vem a conhecer a Rosa. Não é muito simpático de todo, mas a Rosa, que é uma pessoa com uma história longa e interessante, vê algo nele que a incentiva a lhe dar um hipótese de redenção.

O Jó tem de superar a sua relação com os seus amigos, que não servem para nada, e com o seu pai, que é um filho**** de puta, mas afinal a Dona Rosa tem razão: o puto consegue endireitar-se e acaba por ser escritor.

O filme não é perfeito mas é mesmo bom e gostei mais desta vez do que quando o vi a primeira vez, anos atrás.

Também curti este trocadilho.

Ao fim do dia, fiz o exercisio de Puzzle Brain, ouvindo o Quarto Livro de Crónicas de António Lobo Antunes enquanto fazia um Puzzle de mil peças. Que malandrice! Segundo o Goodreads o livro, tem 328 páginas mas o audiolivro não dura mais de uma hora! Então, não é a obra completa. Mas por outro lado, é um pouco deprimente e não preciso de mais!

Amanhã, exercícios! Bora lá!

*Shout out to 2021 Colin, who wrote this article that I came across today and had forgotten all about.

**Surprised this wasn’t subjunctive after “uma vez que”. It seems like it depends slightly on how hypothetical you’re being.

*** “Lume” Not “um lume” – too literal translation from “Hev yew got A loight boy?” (This guy is long overdue for a revival IMHO)

****Embarrassingly I wrote uma filha de puta. Have I really sunk so low that I am making nouns agree with other nouns? Dear oh dear.

Posted in English

Plans

OK, the exam is on the 13th of November. To be honest, I wish I’d gone for May next year, but here we are… I’m going to be taking another of the Say It In Portuguese CAPLE Exam preparation courses. I need to use the remaining time wisely so I’m going to try and cut out a lot of unnecessary stuff, put a few things on hold till the second half of November to make more time for learning, especially listening and speaking (using some of the techniques this fella lays out in this video) and I’ll add this lot to my Planner app:

Raw Exam Prep

  1. Do the exam modelos Cristina gives me
  2. Go through the list of key structures in the C2 syllabus here, and try and figure out what I need to work on, possibly in the lessons

Just general tidying

  • I have some lists of structures I often get wrong and structures that get used a lot in portuguese that I never use because I keep forgetting about them, so try and make sure I get as many of them as possible into blog posts instead of just treading the same old familiar linguistic pathways that I rely on in everything I write.
  • Try and bribe my wife to speak to me in her beguiling madeiran accent. Poached eggs will probably work. She loves a good poached egg.

General Input

  • Reading – I have an english book I am committed to reading for family book club and a couple of audiobooks that I am already part way through, but when those are finished, no new english books, just portuguese ones. Probably not many though, because I don’t really need much practice – just bedtime reading, and just things that seem like they will expand my brain. Like I have a Gil Vicente play in BD form, but I looked at it earlier and it’s much too archaic so I’ll save it for after the exam.
  • Podcasts – Portuguese only till after the exam. I might even unsubscribe to some of the english language ones to remove temptation.
  • Eat-Rep exercises – I’m going to drop some of the morning quizzes I do and watch a quarter of Os Gatos Não Têm Vertigens instead – that’s about two watches per week. try to do some “scratching” in the first weeks and move toward “copycat” exercises in later weeks.

    Exercises

    This weekend

    • Start final chapter of Português em Foco
    • “Puzzle Brain” activity – listen to portuguese audio while doing a jigsaw

    W/E 27-10-2024

    • Finish Português em Foco exercises in the main book (meant to do these before Lisbon really, but…)
    • Start the (self marked) grammar exercises in the Caderno de Exercícios

    W/E 03-11-2024

    • Finish the grammar exercises in the Caderno de Exercícios
    • “Scuba Diving” exercises with text and audio of “Amor de Perdição”

    W/E 10-11-2024

    Non-thorough run through of the paper exercise books I have, looking for grammar exercises that look like they might be beneficial.

    • The remainder of the vocabulary and verb tenses sections of Português Outra Vez, (the expressões section is rubbish and I can’t be bothered with it)
    • The C1 sections of “Vamos Lá Continuar” and
    • Some of the more challenging exercises from Qual é a Dúvida. I finished this book ages but there were some exercises that left me floored, so I’ll be interested to see if I find them just as hard the second time around!

    Exam Week!!!!

    I’ll keep this free for whatever I think needs shoring up