Posted in English

Untranslatable

I like how this sentence is something that wouldn’t really make sense at all in English. You could say it of course, but it wouldn’t make as much sense in a language where we don’t really learn verb conjugations because our verbs are so straightforward.

He’s talking about those times in our lies when we do something for the first time ever – the first time you kiss someone, the first time you go out on your own and so on. In this paragraph, he goes onto say that those things don’t always work out as we might expect, and hoped-for first kiss turns into the first rejection.

And to do that he says the verbs “querer” and “ter” are conjugated with very different endings. I like that!

The book is Aqui Dentro Faz Muito Barulho by Bruno Nogueira

Posted in Portuguese

Odisseia

I can’t quite believe I haven’t written this one up yet. It must be about a week old by now. Anyway, thanks to Dani for the corrections.

Odisseia

Parte 1 de 17

Vi ontem o último episódio da série Odisseia que mencionei há uns dias. Gostei mas confesso que não entendi tudo. A grande tragédia da minha vida é ser fã de comédia. Infelizmente, mais do que em todos os outros géneros de arte, os praticantes falam rápido, usam calão e falam numa maneira fora do padrão. Entendi muito, claro, mas houve cenas nas quais me senti como um boi a olhar para um palácio*. Talvez deva escolher um programa sobre a gastronomia a seguir. Há de ser mais fácil.

Parte 2 de 17

Lamento que os próximos 15 episódios da minha opinião sobre esta série tenham sido cancelados** pelos realizadores de Reddit mas eu e os meus amigos juntámos mil euros e eu apostei o dinheiro todo num casino para ganhar o suficiente para continuar. Com os meus lucros (37 cêntimos), apresento-vos o texto que se segue.

Apreciei o surrealismo da série: os encontros absurdos e as cenas que se passam “fora” do mundo imaginário, quando o realizador, o elenco e a tripulação falam uns com os outros sobre o enredo e o orçamento. E adorei as referências a vários filmes americanos (pelo menos os que reconheci eram americanos mas talvez houvesse outros dos quais não me percebi***). Mesmo que não tenha entendido o diálogo todo, nunca me senti aborrecido.

*I wrote something else entirely here but the corrector suggested this expression and I live it so it’s a yes.

** This is an in joke which you’ll only get if you’ve seen the series

*** Yeah, there were a couple I missed, including “Talk to Her” by Spanish director Pedro Almodôvar, according to this summary.

Posted in Portuguese

Odisseia

I’ll probably do a fuller review of this when I’ve finished sit but for now, here are a couple of initial impression of this old RTP series

Odisseia
Gonçalo Waddington & Bruno Nogueira

Estou a ver uma série com Bruno Nogueira (cujo sotaque é incompreensível). O título é Odisseia e acho que estreou em 2013. Acho que o narrador da primeira parte imitava a introdução da odisseia original: o poema de Homero. Não tenho certeza porque não tenho um exemplar da edição portuguesa em casa mas o estilo tem um ar muito grego. Além disso, há uma autocaravana chamada Calipso. É uma comédia mas o humor é mais negro do que um morcego que mora numa mina de carvão e gosta de música gótica.

Em inglês, quando um ator se vira para o público a começa falar diretamente com eles, como se fossem participantes no drama, ou como se o ator não fosse, chamamos este truque “breaking the fourth wall” (partindo a quarta parede) porque podemos falar do palco como uma divisão que tem “paredes”, embora sejam apenas paredes de cortina, no pano de fundo e às duas alas, mas a quarta é a parede invisível que separa os atores do público. Não sei se o mesmo conceito existe em português.

Esta rutura da barreira entre a realidade e a ficção acontece de vez em quando na televisão: um ator dirige o seu discurso à câmara, ou bate na lente com os nós dos dedos. Na série “Odisseia”, isto acontece, mas ainda por cima, membros da tripulação – funcionários, cinegrafistas, o realizador – entram na cena e falam com as protagonistas. É um estilo mesmo interessante.

Raios. O primeiro ministro acabou de se demitir mas já gastei o meu texto do dia nesta merda? Que desperdício!