Posted in Portuguese

Máscaras.

Amanhã vou para Aylesbury, uma pequena cidade inglesa. Vou para lá todas as semanas. Recentemente comecei a usar uma máscara cirúrgica quando ando de comboio por causa da nova variedade do coronavírus. Existem poucos casos cá em Inglaterra e ainda menos lá em Portugal, mas na minha opinião, vale a pena termos precauções desde muito cedo no procedimento da doença para não a deixar espalhar-se. Claro, muitas pessoas olham-me como se fosse maluco e talvez tenham razão mas não me importo.

Além de usar uma máscara, é importante lavar as mãos com cuidado, sobretudo antes de comer.

Posted in Portuguese

A Vida e a Obra do Marquês de Pombal

Este livro faz parte do meu projecto de aprender a História de Portugal. Conta a história deste estadista numa maneira bastante concisa, sem muitos pormenores, mas parece que o autor deu uma opinião equilibrada: trata dos crimes do Marquês tanto quanto as realizações. Ou seja, descreve as reformas a educação mas também o assassinato dos Távoras; a reconstrução de Lisboa mas também a perseguição da oposição às companhias monopolistas. O estilo do autor não é nada fácil: embora o livro seja fininho e o texto simples, não é isento de complicações. Havia muitas palavras desconhecidas, para mim, mas não só para mim: há umas que a minha professora também não conhecia! Por isso, recomendo este livro para estudantes da História Portuguesa que querem um desafio linguístico além de uma lição de História!

Posted in Portuguese

Bordalo ii

Bordalo Segundo é um artista plástico – literalmente! Faz esculturas de animais com materiais do lixo e principalmente, trabalha com plásticos de alta densidade, como cadeiras, caixas e embalagens. Se visitares Lisboa, é provável que vejas algumas obras dele: um texugo, uma abelha ou um macaco, fixado ao lado de uma loja ou uma casa. Talvez a sua obra-prima seja o lince ibérica no Parque das Nações. É muito fixe! Mas a sua arte tem uma mensagem também: convém lembrarmo-nos que toneladas deste tipo de lixo estão a ser deitadas fora dia após dia e se não se torna arte, torna-se poluição.

Posted in Portuguese

Acame, Açore, Aconquered

I liked this video. It’s challenging (that açoriano accent! Holy crap, it’s like another language!) but it’s quite funny so it’s good, entertaining listening practice. He’s talking about english words that sound like Portuguese words and he gets a lot of mileage out of the idea.

Posted in Portuguese

Camões Conseguiu Escrever Muito Para Quem Só Tinha Um Olho

Comprei este livro porque achei que fosse uma piada. Em inglês existem alguns livros cómicos que mostram erros feitos por alunos nos exames de várias disciplinas. Não há dúvida que há alguns erros reais nestas colecções, mas tenho certeza absoluta que a maioria são piadas inventadas pelos autores, e o efeito dá para rir muito.

Cada erro tem a sua própria explicação.Seja como for, este livro não é propriamente a mesma coisa. É verdade que existem respostas engraçadas, tal como o título do livro mesmo, mas o propósito do livro é mais elevado: a autora é uma professora e quer ensinar os leitores a escrever bem português e para mim, claro, isto é ainda melhor porque quero aprender mais e isso é um bom método de aprender. Assim como o “101 Erros de Português Que Acabam Com a Sua Credibilidade”, muitos erros são erros de preguiça ou de péssimo hábito que, paradoxalmente, eu, como estrangeiro, provavelmente teria menos risco de fazer do que um nativo, mas há muitas dicas úteis. Já escrevi algumas publicações no meu blogue e fiz duas notas de publicações futuros.

Posted in Portuguese

Leve a Minha Sogra… Se Faz Favor

Mais uma personagem que gostei no programa é a mãe abelhuda do Ivo, a Zélia. Confesso que não entendi tudo o que ela disse porque tem um sotaque forte, mas as primeiras palavras dela foram basicamente “Quem vai escolher a mulher perfeita para o meu filho sou eu!”

zelia-pires-990x556

Depois, ouvimos mais pensamentos tal como que a nora dela deveria de ser carinhosa tanto para ela quanto ele, e deveria presenteá-la com netos o mais cedo possível. Não há dúvida que os realizadores do programa repararam na personalidade controladora dela e pediram-lhe para dizer coisas ultrajantes para acrescentar drama à cena. Mas por mais que ela diga coisas típicas da sogra estereotipa, não ultrapassou os limites da simpatia. Ou seja, uma determinada nível de “sogrice” empresta tempero ao programa mas ninguém quer que todas as potencias noivas bazem por ódio ou medo de uma mulher insuportável.

Ela é um pesadelo mas acho que será a estrela escondida do programa.

Thanks, Sophia, for the corrections

Posted in Portuguese

Voltei A Escrever Sobre Agricultores e Amor

No início da semana, escrevi um texto sobre um programa parvo chamado “Quem Quer Lutar Contra Outras Meninas Para Engatar O Agricultor” ou algo do género, e tinha a intenção de voltar ao tópico mas ando atarefado portanto, até hoje, não tive tempo.

O que mais me chamou à atenção era a rivalidade entre as mulheres na festa na casa de campo, em meados do episódio de estreia. Havia um agricultor que ainda por cima de tudo que era muito jeitoso, com olhos cheios de alma e uma história cheia de drama, com roupas de moda e um penteado fixe. Em redor dele, as mulheres mais novas e mais giras pairaram. Às vezes, uma delas “roubava” o agricultor lindo para ter uma conversa privada mas quando as outras percebiam, andavam atrás deles e diziam, de modo delicado “podemos atrapalhar?” (por quê “atrapalhar*”? Nunca ouvi a palavra neste contexto mas entendo a essência da frase!)

A Raquel é quem tem a minha simpatia. Parece que ela fez um grande esforço para estar sozinha com ele mas depois da primeira tentativa ser cortada, havia uma cena desconfortável e, afinal, o jeitoso não a escolheu. Antes preferiu escolher duas loiras idênticas. Ficou com o coração despedaçado e eu também fiquei.

joão-bettencourt

 

*=as my teachers would always say: “Look it up!” https://dicionario.priberam.org/atrapalhar

Thanks, Sophia, for the corrections

Posted in English, Portuguese

Apenas Um Minuto

Before my B2 exam I tried playing “Just A Minute” on video to get used to speaking fluently under pressure since the exam has an oral component, conducted on video and it’s my weakest link, so into the exam prep plan it went. At the time I didn’t think much of it and editing it for YouTube seemed too much of a faff, but then yesterday we heard that the presenter of the show, Nicholas Parsons, had died, so I decided to dust it off and post it online. I was glad I did. My grammar is all over the place – absolutely terrible – but I quite like the video as a whole, especially since my daughter agreed to help so you can hear her in the background.

Posted in Portuguese

Quem Quer Namorar Com o Agricultor?

Vi recentemente um programa na SIC que se chama “Quem Quer Namorar Com o Agricultor?“. É um exemplo do género reality TV. O mesmo programa já deu noutros países (não faço ideia de quais, mas um deles é Espanha, tanto quanto sei). Chegou em Portugal no ano passado, acho, ou talvez no ano anterior, 2018.

O padrão do programa é muito parecido com vários outros programas tal como “The Bachelor” nos Estados Unidos. Confesso que nunca vi nenhum, mas ouvi falar deles. Há cinco agricultores portugueses que querem encontrar o amor. As idades deles são compreendidas entre 20 e 50 anos. Depois da apresentação destes cavalheiros, encontramos as senhoras que também desejam um marido. No programa de estreia, estes dois grupos encontram-se um ao outro. Os agricultores conhecem as mulheres e as mulheres tentam deslumbrar os agricultores por serem bem educadas, bonitas e trabalhadoras.

Depois, cada agricultor escolhe cinco mulheres para acompanhá-lo num encontro romântico na sua terra. Para mim, acho que pode haver momentos cómicos quando as raparigas da cidade têm que encarar o dia-a-dia do campo: a lama, os animais a necessidade de acordar com as galinhaa. Mas vamos ver, até agora só vi um episódio.

Pretendo escrever mais dois textos sobre o mesmo assunto porque fiquei viciado!

Posted in Portuguese

O Impaciente Inglês – Opinião

10714000_10152588508807701_3893736958200846262_o É difícil saber como descrever esta banda desenhada bilingue. Tem os ossos de uma história interessante, com elementos históricos e míticos, mas não sei porque o autor decidiu fazer do protagonista o “Super Pig”. É como se tivesse transplantado uma história do Bryan Talbot ou o Neil Gaiman para um livro do Garfield.

Mas apesar disto tudo, gostei do livro. É divertido, imprevisível, o enredo é bem diferente, complexo e não há nada de estereotipo.