… If I’d been asked to guess where I lost the most marks, Compreensão do Oral would not have been my first choice!

… If I’d been asked to guess where I lost the most marks, Compreensão do Oral would not have been my first choice!

O meu pai era um filatelista, ou seja um colecionador de selos. Também colecionava outras coisas como moedas e baralhos de cartas, mas a sua primeira obsessão era os selos. Eu também fui mordido pelo bicho de filatelia quando era novo mas acabei por desistir.
A coleção do meu pai é grande mas bastante desorganizada. Ou melhor, partes da coleção entraram em caos. Existem álbuns bem arrumados, mas também deixou uma caixa de selos soltos, incluindo selos da época Victoriana e de todas as monarcas seguintes. Agora que estamos a esvaziar a casa, estamos a planear vender a coleção. Há uma feira de selos em Preston em Fevereiro, onde estará um homem que o meu pai conhecia. Entretanto, estou aqui a agrupar os selos para facilitar a estimativa* do valor. Já levo 3 noites mas a tarefa ainda não está terminada.

*I almost wrote “estimação” which wouldn’t be 100% wrong but since it’s mainly used in the phrase “animal de estimação” it obviously has a slightly different feel in Portuguese than our “estimation”.
My last exam result came out in early January last year, so I have been constantly checking and re-checking the page to see if the DUPLE results are out. I leave it open in my browser and then refresh it next time I have a spare minute.
No luck yet.
Fiquei triste quando soube que encerrou definitivamente a livraria Latina, uma das livrarias mais bonitas que já visitei. É a loja onde comprei um novo exemplar do “As Minhas Aventuras Na República Portuguesa”, tendo perdido o meu no avião, a caminho de Portugal. Não é tão famosa como a Lello mas isso é uma vantagem como toda a gente na fila de espera já sabe*!

*it’s so, so painful not to use a plural ending when they are clearly a lot of people.

Culatra means the part of the gun where you’d usually load the ammunition. So if it’s saindo pela culatra it’s… Backfiring! Their idea has backfired. I like that.

Baixavotado! Fico ofendido. Acho que o meu trocadilho é mais engraçado do que a resposta original mas alguém descorda 😭
(Este subreddit é um grupo brasileiro cujo especialismo é piadas secas)
Costumo de escrever opiniões nos livros portugueses que leio. Ouvi este Audiolivro enquanto embrulhava as prendas de natal sob influência do Baileys, portanto a minha memória está embaciada e a minha opinião não é confiável… Peço desculpa. Talvez no próximo Dezembro eu volte a ouvir, sem álcool. Os contos individuais são disponíveis na loja Kobo mas provavelmente não te apetece lê-lo em Janeiro!


Esta banda desenhada conta a história de uma rapariga madeirense, de uma família em crise, que foi levada para uma casa de acolhimento. Os quadrinhos são bem desenhados. É super fácil entender quem está a falar e o que é que está a acontecer. Em sumo, a execução da história é bem realizada. Quanto à história, tenho algumas dúvidas sobre como funciona o sistema de apoio de crianças. Tendo trabalhado neste ambiente no passado, parece-me pouco provável que um trabalhador de proteção de crianças tenha o direito de simplesmente encostar o carro na rua de um menino e dizer “entra no carro” como acontece neste livro. Ainda por cima, o comportamento dos empregados na casa de acolhimento é pouco profissional… Eu sei que cada país tem as suas normas mas… Uau, fiquei surpreendido com as palavras que usaram, e a falta de respeito para a privacidade das crianças. Não é abuso, nada disso, mas também não é muito simpático. Mas talvez este especto faça parte da história. Infelizmente não sei como os autores vão desenvolver este fio da história porque este livro é apenas o volume 1 de uma série, o que não é evidente pela capa, mas ainda assim, é, mesmo. Então, vai haver mais no futuro, mas esta parte tem uma conclusão satisfatória da primeira fase da nova vida dela, portanto não me deixou frustrado por não completar a história.
Yessss!!
I’m not sure “typical” is quite the right word. It was too touristy for my wife, so she refused to go on them, but I’m glad he got to have a go, even if I didn’t.
Feliz ano novo, queridos leitores, professores e estudantes da língua de Camões!
O blogue de ontem foi um pouco deprimente. Destaquei os piores aspectos do ano passado. Mas o novo ano traz novas oportunidades. Vou começar a escrever blogues novamente (já escrevi cinco que estão na fila!) e a estudar. Isto acontecerá devagar. Ainda tenho muito que fazer para organizar as coisas dos meus pais, mas quero estabelecer uns objectivos gerais em vez de resoluções para 2025.
Se fosse uma outra pessoa, adoraria encontrar uma noite de “open mic” num clube de comédia em Lisboa e fazer 5 minutos de anedotas em português. Que desafio incrível, né? O planeamento seria intenso. Mas nem pensar, não tenho a auto confiança para fazer isso, nem sequer em inglês!
Por ser mais realista, tenho três objectivos linguísticos para 2025:
Mas chega de planos. Espero que estejam felizes, cheios de energia e prontos para fazer 2025 o melhor ano de sempre!