Well, I can’t see my new pro-Fausto stance lasting long because, as I said yesterday, their studio output is quite bland and overproduced, but while I am in the zone, let’s try a translation. This is Santa Ana from their first album, Gazela, and one of the songs they played as the finale for the show.
| Português | Inglês |
|---|---|
| Está a chover dentro da sala de estar A casa ardeu; ninguém parou de dançar | It’s raining in the living room The house caught fire. Nobody stopped dancing |
| Ela diz que devo aprender As noites simples e o que é ficar Ela é linda e o seu parecer Faz-me sentir que é tempo de mudar | She says I should learn The ordinary nights are what it is to stay She’s lovely and her appearance Makes me think it’s time to change |
| Está a chover dentro da sala de estar A casa ardeu; ninguém parou de dançar | It’s raining in the living room The house caught fire. Nobody stopped dancing |
| Ela diz que eu devo aprender As noites simples e o que é ficar Ela é linda mas não quer ver Que qualquer dia já cá não vou estar | She says I should learn The ordinary nights are what it is to stay She’s lovely but I don’t want to see That someday I won’t be here |
Is that all? 8 lines? I don’t feel like I’ve had much of a workout. That’s a long instrumental break they did at the end there. OK, well, I like the lyrics anyway, even if they are a bit terse, sometimes it’s best to keep it tight and not waffle on for 4 verses. I hope you enjoyed it.