Examples of high-octane verb usage based on a C1 exercise that I really screwed up.
Se ela não chegar, depois telefono-lhe.
Lamento que o seu filho não tenha ido à escola a horas na semana passada.
Não acho que a minha filha queira ir à escola hoje.
Caso ela venha tarde, a mãe dela preocupa-se.
Se ela vier tarde, a mãe dela preocupar-se-ás.
Quando for para a universidade ela terá passado os exames escolares todos.
Oxalá ele veja o filme francês que o professor deu como tpc mas acho que não está nada interessado.
Vou perguntar-lhe como se diz “LOL” em português
Se dissesses aos jovens de hoje que vivias num caixote sem água nem comida em* criança eles nunca acreditariam.
Se me disseres que estás a pensar em estudar apicultura, é garantido que faço um trocadilho qualquer sobre “exames de enxames”.
Há quem traga uma bandeira do UE para o concerto..
Ainda não sei se eles touxeram a amiga da filha com eles.
Apesar de ele já ter feito muitos pudins o de ontem não foi um êxito.
Será melhor se vocês beberem um copo de vinho e se esquecerem de tudo.
Diga eu ou que disser**, não me desatem deste mastro.
Ainda que ela ouça mal, está sempre ao pé de mim de cada vez que abro um saco de ração***.
Lamentamos que o senhor não tivesse pedido ajuda quando a cobra entrou no quarto.
Não repitas o que o pai disse na sala de aula.
Falas tão baixo. Podes repetir?
Ainda não faço ideia de quando ela parte para Edimburgo.

*=em, not como. In child, not as a child.
**=I managed to get this doubly-wrong. I wrote “diga ou que eu dizer”
***=I wrote “lata de ração” but ração is dried food. Tinned cat/dog food is “comida de gato/cão”