Deixei uma opinião muito negativa no Goodreads, na página de uma banda desenhada que odiei. A autora acaba de botar um Like* na opinião e agora sinto-me culpado por tê-la ofendido.
*This seems a bit iffy but I have heard this said on YouTube videos (the last few seconds of this one for example) so it must work for super-informal contexts. You know, as opposed to those extremely formal social media contexts!
Após ter postado as fotos que ela tirou hoje, a minha filha pediu emprestado* do meu telemóvel para que ela possa fazer gosto nelas** todas.
*I wrote “pediu empréstimo” am empréstimo is a loan, so “requested a loan” makes sense but it’s “pediu emprestado” (“asked loaned”) ie she borrowed it. You can also use “tomar emprestado” in the same way.
** I wrote “gostá-las todas” but that’s too literal a translation. She was putting a like on somethung, not just liking it.
Another blast from the past. I wrote it about a month ago and have no idea what’s happened to the lad since. Miffy, or whatever his name was, was all over the news for a few days, being a daft little twat, annoying or terrifying everyone in sight. Has he taken over Philip Schofield’s old job yet? It wouldn’t surprise me.
Miffy, shortly before getting pranked by a judge
Há um jovem neste país que tem 18 anos e faz “piadas” no seu canal do Tiktok. Foi preso por causa de alguns vídeos nos quais o jovem intimida várias pessoas (por exemplo, entrando com uns amigos na casa duma família desconhecida sem convite).
Isto tornou-se muito polémico, porque o jovem é negro e a reação da gente boa das redes sociais está contaminada com um bocadinho de racismo, mas não há dúvida que alguns vídeos contêm crimes.
No final, a minha opinião é que a experiência da Internet já dura há umas décadas e pode-se concluir que falhou. Chegou a hora de a abandonar e desligar o Internet por todo o lado. Expludamos os principais servidores do DNS, para que possamos voltar a ser humanos.