Posted in Portuguese

O Êxodo das Hortênsias

A minha mãe pediu-me para transplantar as suas hortênsias por razões complicadas que têm a ver com a venda de uma metade do quintal dela. Se não forem resgatadas, provavelmente morrerão todas e ficarão sob uma casa como a Bruxa Malvada do Leste (mas sem meias riscadas). Planeio movê-las durante o outono quando as temperaturas estiverem mais brandas.

E se morrerem de qualquer das formas? É muito provável porque são arbustos maduros com raízes fundas. Por isso, estou a seguir um plano B. Cortei umas estacas do azul, do cor-de-rosa e sobretudo do branco (o seu favorito, como ilustrado infra!) Escolhi brotos verdes, sem flores. Tratei as partes inferiores dos troncos com hormônio de enraizamento e coloquei-os num canteiro cheio de compostagem. Se tudo correr bem, as raízes irão crescendo (ouvi dizer que a taxa de sucesso é em volta de 50%) e nós teremos 4 ou 5 mudas sobreviventes para substituir qualquer arbusto que bata as botas.

Não dei nada sobre o cultivo e a propagação das flores mas felizmente o Google já existe!
Posted in Portuguese

Morte às Lesmas

Today’s text is back in the garden. Thanks to ThisCatIsConfused for the help with this one. Notes at the bottom.

Estou a pensar em comprar algo para acabar com as lesmas da minha horta porque andam a comer tudo. O tempo aqui em Londres permanece húmido, abafado* e nublado. Perfeito para os moluscos. E assim falecem as abóbaras e os feijões todos.
Mas existem produtos químicos nalgumas pelotas de lesma que podem prejudicar a saúde de outros animais no quintal, tal como ouriços e sapos. Portanto hoje de manhã passei uma meia hora a pesquisar outros métodos de controlar caracóis e lesmas sem assassinar os meus amigos de quatro patas.
Produtos baseados em Sulfato de Alumínio (tal como Fertosan) parecem eficientes** e existem um tipo de fita cola que provavelmente protegeria a estufa. Os outros métodos não me convenceram. Dúvido que um rasto de cascas de ovos moídas teria êxito***.

*=I originally wrote “morno” instead of abafado but morno is mainly used for food, not weather

**= I wrote efetivo which does exist and is in the right ballpark but the boundary between the meanings of effective and efficient is slightly different in Portuguese.

***=Seems better than my original wording “daria em êxito”