Posted in Portuguese

Aportuguesamento

Deparei com esta palavra na página do Priberam, onde se pergunta “Qual é o aportuguesamento de hobby: hóbi ou hobi?” Se quiseres saber, a resposta certa é “hóbi” mas não faço a mínima ideia porque é que um “o” na penúltima sílaba de uma palavra que termina com i precisa de um acento. Hum… Oh! Agora que penso nisso, faz sentido, não é? Acha que o “i” é uma letra que rouba a ênfase…? Palavras que terminam com i são raras mas existem, principalmente nas conjugações de verbos. ‘tá bem, esquece lá.

Enfim, esta discussão de hobbies e hóbis não me interessa porque prefiro dizer “passatempo” para que toda a gente saiba que não estou a enfiar palavras inglesas na conversa, mas adoro a palavra “aportuguesamento”. Espero que o aportuguesamento de tudo continue em frente e abale este mundo completamente.

Posted in Portuguese

Desilusão

Fiquei tão entusiasmado quando vi a palavra do dia no site do Priberam. Mas imaginem a minha desilusão quando li a definição… eh pá… não se trata de uma tromba de uma elefantasma?

Não há beleza nenhuma neste mundo enfadonho?

Posted in Portuguese

D’oh!!!!

Então é por isso que a definição de “equipa” fez tão pouco sentido (neste blogue). Andava com modo Brazuca* ativado!!!

*Não acho que esta palavra seja ofensiva mas peço desculpa se estou a dizer asneiras