Translation time! This one is by Oquestrada and it’s cool. I especially like how the ghost of Ernie, the fastest milkman in the west, shows up and starts playing a pocket trumpet.
These are lyrics. I thought she was just freestyling in the middle but then realised the lyrics I was using for the translation were totally different! It’s actually an older song, from Brasil, possibly from the 19th Century, and I’d picked up those lyrics instead of the Oquestrada version. They’re really different; in fact, even the title is slightly different. Brazilians use “essa” slightly more often than portuguese people, so the name of the song is “Se Essa Rua Fosse Minha” – Essa, not Esta. Anyway, deleted it all, started again, and here you go, with the right version.
Portuguese | English |
Se esta rua, se esta rua se esta rua fosse minha eu mandava-a, eu mandava-a eu mandava-a ladrilhar com pedrinhas de rubi só para o meu amor passar Ah, se esta rua, se esta rua se esta rua fosse minha com pedrinhas de rubi só para o meu amor passar | If this street, if this street If this street were mine I’d order it, I’d order it I’d order it to be paved With ruby cobblestones Just for my lover to pass by Ah, If this road were mine I’d order it to be paved With ruby cobblestones Just for my lover to pass by |
Ah, lá porque és feia tem calma não te faltam seduções mais vale ser linda de alma do que linda de feições mais vale ser linda de alma do que linda de feições Ai o amor, o amor o amor é como a lua ora cresce ora mingua é Ai o amor, o amor o amor é como a lua ora cresce ora mingua ah, pois é | Ah, just because you’re ugly, calm down You don’t lack seductions It’s better to have a beautiful soul Than beautiful features It’s better to have a beautiful soul Than beautiful features Oh love, love Love is like the moon Now it waxes Now it wanes Oh love, love Love is like the moon Now it waxes Now it wanes For sure |
Que bom ser pequenino ter pai, ter mãe, ter avós ah, ter esperança no destino e ter quem goste de nós e ter quem goste de nós e ter quem goste de nós Ai, é tao bom ser pequenino | It’s so good to be a child To have father, mother and grandparents To have hope in our destiny And to have people who like us And to have people who like us And to have people who like us Oh it’s so good to be a child |
Se esta rua, se esta rua se esta rua fosse minha eu mandava-a ladrilhar com pedrinhas de rubi só para o meu amor passar Se esta rua fosse minha eu mandava-a ladrilhar só para o meu amor passar só para tu e tu e tu e tu e tu passar | If this street, if this street If this street were mine I’d order it, I’d order it I’d order it to be paved With ruby cobblestones Just for my lover to pass by Ah, If this road were mine I’d order it to be paved With ruby cobblestones Just for my lover to pass by |