Posted in Portuguese

Zé Povinho

Ora bem, já falámos da loja e depois da tradição do Pão Por Deus, Viremo-nos agora ao outro aspeto da cultura portuguesa que surgiu naquele texto; a personagem de Zé Povinho.

É uma caricatura do povo português, criado por Rafael Boradalo Pinheiro. Para evitar qualquer confusão, este Bordalo não é o avô do atual Boradalo II, isso foi Artur Real Chaves Bordalo da Silva. Existe um lei que manda que todos os artistas no país têm de mudar de nome para Bordalo?

A figura de Zé Povinho apareceu pela primeira vez na revista “A Lanterna Mágica” em 1875: A sua personalidade e de um rústico de chapéu, com barba, com a boca aberta. É ignorante dos problemas da sua própria sociedade, aceitando com resmungão os impostos e as indignidades que ele sofre. Segundo o artigo, “caricatur[ou] o povo português na sua característica de eterna revolta perante o abandono e esquecimento da classe política, embora pouco ou nada fazendo para alterar a situação.”

O boneco impresso na t-shirt da loja é uma foto de uma escultura em barro da mesma personagem feito pela Fábrica de Faianças das Caldas da Rainha. Está a gesticular e tem a palavra “Toma!” no seu cinto.

Dado isto tudo, e por mais que adoro a imagem, acho que não vou comprar a t-shirt. Porquê? Custa-me explicar… acho que há uma grande diferença entre usar uma caricatura da minha própria nacionalidade e uma alheia. Com a minha própria cultura, entendo a realidade, portanto é óbvio que entendo precisamente como a caricatura se aplica e como não. Se usar uma imagem de uma outra nacionalidade, ou raça ou etnicidade, pode ser por causa da minha falta de educação (por não saber a origem), ou pode até ser interpretado como falta da outra espécie de educação; em ridiculizar um outro povo – nada mais, nada menos do que o povo da minha esposa!

Sou woke demais? Ah ah, talvez, mas imagino se a Catarina comprasse uma imagem de um inglês escaldado na praia, ou um “gammon” a queixar sobre imigrantes ou algo do género… acho que eu estaria um pouco chato apesar de tudo, e portanto mais vale fazer uma nova escolha.

EDIT – I bought a Haja Paciência hoodie in the end

Posted in Portuguese

Shirtvestigation

Sou um anglófono e um lusófilo, e a minha “presença online” mistura as duas línguas, o emoji da bandeira portuguesa e várias pistas sobre os meus gostos. Por isso, de vez em quando, o algoritmo que governa as nossas vidas todas monta uma campanha mercadológica* que tem como alvo um outro grupo demográfico: americanos cujas raízes, segundo o Ancestry.com, incluem 6% de ADN ibérico. “Kiss me, I’m Portuguese” e “Don’t talk to me until I’ve had my Pastel de Nata” e blablabla

Recentemente um novo vendedor aparece no meu insta todos os dias: “Home of Saudade”. As suas peças parecem-me acima da média e realmente não sei se os donos são portugueses autênticos ou simplesmente um tipo chamado Josh que chegou em Lisboa de Ohio em 2024 e percebeu a oportunidade de ganhar bem por vender símbolos portugueses aos seus compatriotas. Vamos considerar os factos:

Antes de mais, não vejo a opção de ler o site em português. Há um Halloween Sale em andamento, onde se vendem t-shirts e hoodies com frases bem conhecidas a quem segue influenciadores como por exemplo aquele tal Diogo Brehm no Insta. Alguns misturam inglês e português, por exemplo “Teimosa but cute” ou “You’re the canela in my nata“, outros têm versões de marcas famosas como o “Super Avô“, visível na imagem lá em cima.

Existem t-shirts no site que, garanto-vos, não foram compradas por um único português. Se vires alguém a usar “Coolest Portuguese Mom Ever“, podes apostar que se chama Nancy e mora em Upstate New York.

Sem sombra**… Os Nancies do mundo também merecem t-shirts!

Mas por outro lado, há montes de desenhos que fazem crescer água na boca:

Foi aquele terceiro desenho, acima de tudo, que me convenceu que a loja é mesmo portuguesa. Será que o Josh, recentemente chegado de Cleveland, sabe quem é Zé Povinho? Duvido. Ainda não acreditas? Então olha: não há nem um Galo de Barcelos no site inteiro***. Se fosse um site exclusivamente para turistas e pessoas sem noção****, haveria galos por todo o lado. E o rosto de Fernando Pessoa também. É ou não é?

Fui ver a página principal da loja no insta para confirmar. E não errei. Segundo este vídeo, o fundador, César é um açoriano que tem amigos e familiares no estrangeiro, e teve a ideia de criar uma loja com os seus próprios desenhos para vender aos emigrantes que têm saudades da sua terra.

Agora que constatei que a loja realmente é genuína (assumindo que o César não é uma IA, nem um ator contratado pelo mesmo Josh… ai Josh, és tão enganador!) acho que vou comprar alguma coisa.

*actually I think “campanha de marketing” is probably the term that would be used but I am not in board with this

**Not a real expression as far as I know, I am just messing about and translating “no shade” literally. I am really not a nancyphobe, I swear!

***Oh hang on, actually, I found one….. but it is only one, according to the site search! https://homeofsaudade.com/products/galo-de-barcelos-mug?_pos=1&_sid=dd586e89b&_ss=r

****I was looking for a synonym of “Poser” which is another word that actually exists in Portuguese but again it seems like a cop-out to use it