Posted in English

Behind

Hm, I’m a bit behind on posting aren’t I? Don’t worry, I’m not, as the professional bloggers say, dead.

I guess the lovely people who correct texts on WriteStreakPT are a bit busy so there haven’t been many corrected texts to publish. I’ve got a few book reviews and things but I guess they can come along as and when, hopefully corrected but maybe not, and I’ll probably backdate them and start again with new stuff.

Posted in Portuguese

“Cartas Inglesas” – Francisco Sousa Lobo

Cartas Inglesas de Francisco Sousa Lobo

O autor deste álbum de banda desenhada foi inspirado pelas “Cartas De Inglaterra” de Eça De Queirós. Infelizmente, não as conheço e por isso talvez tenha perdido alguns pormenores.

Tem uma estrutura mais formal do que a maior parte de BD. É composto de 14 capítulos, cada um com 4 páginas, nem mais nem menos. Abordam vários assuntos na vida do artista: a sua psicose, a tacanhez dos ingleses, as feiras literárias, o natal e o antinatalismo (que não é um movimento contra o natal mas sim contra o nascimento!), entre outros. São vislumbres da sua vida, sem profundidade. O capítulo sobre Brexit, por exemplo, tem razão até certo ponto, mas 4 páginas de BD não são capazes de explorar as raízes profundas que deu no desabrochamento dessa flor absurda. Acabou por ser uma caricatura e mais nada.

O livro é bem apresentado e bem desenhado, em tons de azul. Comprei três livros do mesmo autor de uma vez, e não me arrependo desta decisão!

Thanks to Talures for the help.

Posted in Portuguese

Ikea

Estamos na Ikea a fazer compras de talheres, ferramentas, roupas de cama, etcétera para o novo apartamento da minha filha. A loja está lotada de pais e filhos adolescentes com a mesma missão!

Posted in Portuguese

Jovens Guineenses e a Língua Portuguesa

Li recentemente um artigo que tinha estado na minha pasta de marcadores há quase um ano, sobre um grupo de jovens guineenses que pede um debate nacional sobre o uso da língua portuguesa. Segundo a manchete, estes jovens exigem “respeito pela língua e pela história de Portugal”.

Guiné-Bissau é um país pequeno onde se fala português por causa de ter sido conquistado pelo Império português. Porém, é rodeado por outros países cujas línguas e culturas foram moldadas por colonizadores ingleses e franceses. Portanto, o que é em causa é a divisão entre o povo, que fala português, e as empresas internacionais que fazem concursos pela região toda, abrangendo muitos países. Há quem tenham de assinar papéis os conteúdos de quais não entendem, ou que não conseguem emprego porque não podem falar a língua do Senegal ou da Gâmbia. Ficam marginalizados e desfavorecidos no seu próprio país.

Mas a situação é ainda mais complexo porque no corpo do artigo também há uma citação de um jovem que estudou no estrangeiro, que fala melhor francês do que português e sentiu-se alvo discriminação também por causa disto! Há quem sugira que o país até está em perigo de deixar de ter português como língua materna e passar para o inglês ou o francês.

Para acrescentar mais complicações, português é a língua oficial do país, mas é falado por apenas 9 por cento do país como língua materna. Mais 50 por cento falam como língua segunda. Este número sobe para 90 por cento se contarmos kriol (uma língua crioula baseada em português) mas existe um leque de línguas indígenas. Podemos imaginar as línguas europeias (e crioulas) como “línguas francas” que servem para facilitar comunicação entre pessoas de diversas etnias que também têm os seus próprios idiomas, mas infelizmente, há mais do que uma língua franca, por causa da divisão do continente por potências rivais. É complicado e não acho que existam soluções fáceis.

Posted in Portuguese

They’ve Got Bife? I’ve Got Beef!

#uncorrectedportugueseklaxon

Jantei ontem no Pico Bar & Grill, o que é um restaurante madeirense num bairro chamado Little Portugal, centrado no estação Vauxhall, perto do Rio Tamisa. Eu e a família estávamos a celebrar o aniversário do meu sobrinho, que fez 30 anos. O restaurante é ótimo, com comida caseirinha. Começamos com os melhores pastéis de bacalhau que já experimentei, e depois um leque de opções: espetada, espadarte, “bitoque de bife” e mais. Este último é um título curioso, porque tanto que ato sei “bife” é um assim-chamado “falso amigo”. Significa uma fatia de carne e não é o que nos chamamos de “beef” mas serve-se lá bitoque de bife, de frango ou de porco. Os meus sogros(1) não o acharam estranho, portanto suponho que entendi algo mal… Ai, isto de aprender línguas é um bicho se sete cabeças… Mas não faz mal. Havia vinho verde na mesa e terminámos com poncha, que retribuiu as mágoas todas.

(1) Quero dizer “sogros”? Se não me engano, está palavra pode significar “a família do cônjuge”, mas não havia sogro nem sogra, apenas duas cunhadas, o namorado uma delas e dois filhos da mesma. Posso descrever este grupo como “os meus sogros”?

Posted in Portuguese

Um Dia de Leitura

A minha filha sugeriu ontem que passemos um dia inteiro a ler. Não tenho a certeza de que, quando acordar, ela ainda quererá seguir este plano. Tendo em conta como os adolescentes mudam de opinião, é possível que não tenha vontade, mas não perco a esperança. Está ansiosa por terminar vários livros do género “jovem adulto”, porque não os quer ler na universidade, mas está tão ansiosa que começa novos livros sem terminar os anteriores. Ainda ontem, sacou um novo livro e começou a queixar-se que a autora é parva. Tanto quanto sei, já anda a ler 4 livros. Talvez mais – não estou a par de todos. Não faz mal. Espero que queira continuar com um destes livros hoje, ou até um novo, mas se acordar disposta a escrever ou ver um filme ou outra coisa qualquer, não importa assim tanto.

Posted in Portuguese

Mais Uma História Rebuscada.

#uncorrectedportugueseklaxon

Depois do nosso dia de leitura, fomos para o quiz. A caminho do pub, a minha filha falou dum filme chamado Emma (a versão com Anne Taylor Joy) que tinha sido recomendado pela amiga dela. “É fixe. Deves ver!”

Chegamos ao pub e sentámo-nos. Em breve, o anfitrião chegou à nossa mesa. “Lamento” disse ele “não há outras equipas nenhumas”. Estávamos os únicos concorrentes! A minha filha ficou desiludida porque ela está tão entusiasmada por concursos de conhecimentos gerais.

Regressámos para casa e ela, sendo muito esperta e um pouco desgostada, começou a pesquisar o anfitrião através do site da agência que gere muitos quizzes em Londres. Segundo o Instagram dele, é um ator que estrelou em vários filmes quase desconhecidos e anúncios televisivos.

E o único filme famoso no qual fez parte? Protagoniza um empregado anónimo no Emma!

Ela deixou um comentário sarcástico (“Eu quando não há Quiz”) sob uma foto dele a protagonizar um homem de coração partido. Ele respondeu logo “Mas… Como é que tu sabias?”. Ela resistiu a tentação de continuar a conversa.

Posted in Portuguese

Finanças

Uma das coisas que a minha filha precisa de saber é como lidar com os rendimentos, que ela vai receber todos os meses e que tem de usar para pagar o aluguer e as compras. Expliquei-lhe várias vezes a diferença entre uma conta corrente e uma conta poupança mas os olhos dela reviraram. Não é um dos assuntos mais inspiradores de sempre. Simpatizo, mas faz parte da vida dum adulto.

Posted in Portuguese

“Breves Notas Sobre o Medo” de Gonçalo M Tavares

Breves Notas Sobre o Medo

Não gostei deste livro, mas é provável que não o tenha entendido bem. As frases usadas pelo autor são compridas e complexas. Fiquei com a impressão que autor é pretensioso, porque havia tantas páginas que tive de reler, rereler ou até rerereler, mas muitas vezes as pessoas que acham obras de arte pretensiosas não as entendem e, uma vez que o meu português é fraco, podemos concluir que a minha opinião sobre este livro não vale nada.