I noticed this in the book I’m reading, principally because it has a version of a verb, aviar, which had come up in a lesson. Aviar is despatch, prepare, generally get something ready to be handed over, say to a customer. So I feel like I should be able to take the phrase “ver se te avias” and translate it back into something that makes sense: “see if you prepare it” maybe, but the literal translation doesn’t do it justice because it’s a set phrase and it means something more like “a rush order” or “a high priority”. The Instituto Camões includes it in its list of expressions, so presumably it’s fair game for a CAPLE exam and therefore worth knowing.
É um ver se te avias Significado: Temos de acelerar o nosso desempenho para cumprir uma determinada tarefa o mais rapidamente possível.