Posted in French

Bandes Desinées

I’m not planning to make a habit of this but I had a go at a french text on iTalki. I’ve highlighted the errors. Just to underscore what I said the other day, despite careful checking, I’d managed to smuggle three whole portuguese words in there: an “e” in place of an “et” and “a ler” in place of “en lire”

J’ai lu une bande dessinée française. C’était le premier livre français que j’ai lu depuis que j’ai quitté l’école. Je l’ai lu parce que j’avais besoin de quelque chose pour me rappeler la langue. J’ai lu et parlé tellement le portugais que j’ai oublié presque tout. Le livre que j’ai choisi était “L’Étranger” d’Albert Camus, un livre dont j’avais lu l’original quand j’étais jeune, mais aujord’hui il y a une bande dessinée aussi. Après ce “baptême du feu”, j’ai continué en lire un autre: “Lucky Luke – Un Cow-boy à Paris” qui était très drôle.